English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Тебе это нравится

Тебе это нравится translate Spanish

2,009 parallel translation
Тебе это нравится!
¡ Te encanta!
"Голубая фишка", тебе это нравится?
Fondos de primera, ¿ te gusta esto?
Я знаю, тебе это нравится.
Sé que te gusta.
Я чувствую, как тебе это нравится.
Puedo sentir cómo sientes esto.
Здесь один ненормальный человек и это ты, потому что ведешь себя так, как будто тебе это нравится.
La unica persona que no es normal aqui eres tu actuando como si estuvieras disfrutando con esto.
Разве тебе это нравится?
Estás disfrutando esto, ¿ no?
Но справедливая. И тебе это нравится, правда? Как малышка?
Pero justa. ¿ Y te gusta, verdad? ¿ Cómo está el bebé?
Тебе это нравится.
Te gusta.
- О да, тебе это нравится, ведь так?
- Sí, te gusta, ¿ no? - ¿ Qué?
Тебе это нравится?
¿ Te gusta eso?
Странно, что он оставил тебя такой. Как тебе это нравится.
Es él, el que te dejó así.
Тебе это нравится?
" ¿ Cómo estás?
Тебе это нравится, сиськастая, целлюлитная туша?
¿ Te gusta? ¿ Mierdoso tetudo y con barriga de gelatina?
И поправь меня, если я ошибаюсь, а я знаю, что тебе нравится это делать, но ведь ты же эксперт по "Птице с Эйвона", да?
Y corrígeme si estoy equivocado, que sé que te encanta hacer, pero eres una experta en el pájaro de Avon, ¿ cierto?
Или это не так, а тебе просто нравится помогать всем хорошеньким копам, схлопотавшим пулю.
Es decir, a menos que no lo sea y sólo te guste besuquearte con cada policía linda que recibe una bala.
Тебе нравится это?
- ¿ Lo estas disfrutando? - ¿ Qué mierda ocurre.
Слушай, я знаю, что тебе не нравится, когда людей используют ради удовольствия Фейри, но для нас это обычное преступление.
Mira, sé que a ti no te gusta que los humanos sean utilizados para el espectáculo Fae, pero para nosotros es sólo un crimen menor.
Твоя мечта принадлежит тебе и никто не сможет отнять ее у тебя. Мне все больше это нравится.
Tu sueño te pertenece y nadie puede robarte eso.
Если тебе не нравится футбол, то это не имеет значения.
Si no quieres jugar... fútbol, no importa.
И что это за слова, о том что тебе нравится ее окружение?
¿ y qué fue eso de que te agrada tenerla cerca?
Мне все равно, нравится ли оно тебе или нет, ты сказал, что сделаешь это!
No me importa si lo odios, ¡ Dijiste que lo harías!
Тебе не нравится это, поговори с генералом Бэкмен.
No te gusta, asumelo con la general Beckman.
Теперь ты - член Торчвуда, нравится тебе это или нет.
Tú eres un miembro de Torchwood ahora, te guste o no
Тебе нравится это пальто?
¿ Te gusta el abrigo?
Что, тебе всё это не нравится?
Oh. ¿ No te lo estás pasando bien?
- Тебе это нравится.
- Te encanta.
Но тебе нравится это. Так?
Y te encanta. ¿ Verdad?
Я преподношу тебе это, потому что Саге нравится твоя писанина.
Te lo doy porque a Saga le gusta cómo escribes.
Я... это... тебе нравится?
Yo... Esto... te gusta?
Если тебе это не нравится, тогда в чем смысл?
¿ Si no te gusta, entonces cuál es la movida?
Просто это тебе не нравится.
Es sólo que no te gusta. Sí.
- Тебе нравится это?
- ¿ Te gusta este?
Знаю, тебе не нравится это отношение Бартовски
Sé que no te gusta la actitud de buena onda de Bartowski.
Тебе это все еще не нравится, так?
- Sigues en desacuerdo con esto, ¿ no?
Знаешь, однажды папа сказал мне : Если тебе нравится женщина, скажи ей об этом. А если не нравится, честно скажи ей и это.
Sabes, mi padre me dijo una vez que si una mujer te gusta, debes decírselo, y si no, también debes decírselo.
В любом случае, Берни, если тебе нравится эта идея или ты хочешь взять нас в это, напиши нам : "У вас намного больше зрителей, чем у нас когда-либо"
De todos modos, Bernie, si te gusta este idea o nos quiere llevar para arriba en él, "Bueno, usted ha tiene más televidentes que nosotros de todos modos."
Тебе не нравится это платье?
¿ No te gusta el vestido?
Когда тебе что-то не нравится - это нормально.
Que no te guste está bien.
Нравится тебе это или нет, я
Te guste o no,
Ты убил тех людей, потому что тебе нравится это.
Mataste a esa gente porque te gustaba.
Мидии посилиппо, карпаччо из говядины с трюфельным маслом, и фетуччине алла граппа с натуральными молодыми помидорами. Тебе это не нравится?
Mejillones a la Posillipo, carpaccio de ternera con aceite de trufa negra, y fettuccine alla grappa con tomatitos orgánicos. ¿ No te gusta?
Послушай, ты, возможно, чувствуешь к ней жалость и она тебе даже нравится, но это не значит, что она невиновна.
Mira, puedes sentir lástima por ella, incluso como ella, pero eso no significa que no sea culpable.
Тебе это не обязательно должно нравится, советник.
No te tiene que gustar, abogado.
Мне ясно, тебе все это нравится.
Sé que eres amante de todo esto.
Нам просто нужно доделать это. Если тебе не нравится, сотри Никсона и впиши другого президента.
Si no te gusta, borra a Nixon y pon otro presidente.
Хорошо. Мне не нравится использовать этот термин, но... Если это поможет удержать кое-кого в рамках бюджета, пока меня нет, можешь сказать, что вся ответственность на тебе.
Vale, no me gusta usar ese término, pero... si ayuda a manetener a alguien en línea mientras estoy a dieta, puedes decir que estás al mando.
Я понимаю чувство долга, мне это нравится, тебе идёт. Иди.
Ve.
Я знаю, что тебе нравится это, Эм.
Sé que te gusta este, Em.
И нравится тебе это или нет,
Y, te guste o no,
Если тебе не нравится это, ты можешь уйти.
Si no te gusta, puedes marcharte.
Ты застряла с двумя матерями, нравится тебе это или нет.
Estás atascada con dos madres... te guste o no te guste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]