Толстовка translate Spanish
120 parallel translation
И синяя толстовка и черный пиджак, нет.
Y una sudadera azul no va con una chaqueta negra.
Тогда иди. Да, эта толстовка, которая была на нем
Entonces vamos Sí, esa es la sudadera que él tenía.
Детектив, правда ли что единственная причина, по которой вы арестовали мистера Уилкокса состояла в том, что на нем была толстовка Буллс?
Detective, ¿ No es verdad que la única razón por la que arrestó al señor Wilcox es por que él usaba la sudadera de los Bulls?
Детектив, у вас есть толстовка Чикаго Булс?
Detective, ¿ tienes una sudadera de los Chicago Bulls?
У меня есть толстовка Булс в точности такая как эта.
Tengo una sudadera de los Bulls idéntica a esa.
Нет. Я только... протестую против... общего смысла.. Ленни, у тебя есть толстовка Буллс?
No, sólo protesto de la...
Это человек, грабитель, на нем была толстовка Буллс?
¿ El hombre, el ladrón, llevaba una sudadera de los Bulls?
Толстовка Буллс?
¿ Una sudadera de los Bulls?
Так что опознание, толстовка Буллс, набросок, все это будет удалено из протокола. Ваша Честь.
Asi que la rueda de reconocimiento, la sudadera de los Bulls, el retrato robot, ahora están sacados del registro.
У меня была толстовка, которую я носил всё время пока готовился.
Tenía una sudadera que usé todo el tiempo que estudiaba.
- Пусть моя толстовка навеки останется у тебя! "
- ¡ Guarda mi chaqueta para siempre!
Знаешь, по-моему у меня до сих пор твоя толстовка.
Sabes, creo que aún tengo tu chaqueta.
Отличная толстовка.
Esa es una bonita sudadera.
Отличная у тебя толстовка
Buenos sudadera para ti.
Тебя эта толстовка не толстит?
¿ Cómo estás sudadera esta sudadera?
Это я тут звезда. И если тут есть только одна толстовка, то носить ее должна звезда.
Y si sólo hay una sudadera, la estrella debería tenerla.
Перестань! Эта толстовка - мальчик!
Sudaderito es un chico!
Все что я хочу - эта толстовка.
Todo lo que quiero es una sudadera. No la escuches.
Да, у меня все еще хранится та толстовка.
Si, aún tengo ese suéter.
Моя толстовка!
¡ Mi sudadera!
Ёто была тво € толстовка.
Era tu delantal.
В смысле, как толстовка с капюшоном?
- ¿ Te refieres a una sudadera con capucha?
- Толстовка с красной звездой.
Capucha con estrellas rojas.
Может, это была толстовка.
Podría no haber sido un encapuchado.
А моя толстовка члена команды по кроссу?
¿ Y mi sudadera de cross-country?
Это любимая толстовка Дэвида.
- Esta es el jersey favorito de David.
Толстовка покрыта какими то пятнами..
Hay algún tipo de mancha en su sudadera.
На нем была толстовка с капюшоном.
Tenía puesta una capucha.
Что за толстовка... У тебя толстовка академии Хогвартс?
¿ Qué camiseta es... tienes una camiseta del colegio Hogwarts?
Тёмная толстовка.
Un polar negro.
Около 20 лет, коричневая толстовка.
Unos 20 años, remera café.
Коричневая толстовка, бейсболка с прибамбасами, вот тут капля горчицы из хот-дога, который ты ел.
Remera amarilla, gorra "enchulada", un poco de mostaza aquí por el hot dog que estabas comiendo.
Ну и серая толстовка.
Bien, capucha gris.
Эм, Мона не единственная в городе, у кого есть чёрная толстовка.
Quizá Mona no es la única persona en Rosewood que tiene una sudadera negra.
Прикольная толстовка, мама.
Linda sudadera, mama.
Эми, мое сердце было твоим, как и душа и... толстовка?
¡ Amy! ¡ Te di mi corazón, mi alma, mi sudadera!
Это твоя толстовка?
¿ Es esa tu sudadera?
Толстовка, которая была на мне, и кровь Тайлера - она повсюду на ней.
La sudadera que llevaba, y la sangre de Tyler, está toda manchada. No puedes hablar en serio.
Толстовка... пропала.
La sudadera... no está.
Это не моя толстовка.
Esa no es mi sudadera.
Черная толстовка ни к чему нас не приведет, половина протестующих носили такие.
Un encapuchado negro no ayuda, con la mitad de la gente usando eso.
Толстовка, капюшон, по времени совпадает.
Chaqueta parda, capucha. En el umbral de tiempo correcto.
Это не моя толстовка.
La sudadera no es mía.
Все, что тебе нужно - угол улицы и толстовка.
Todo lo que necesitas es una esquina en la calle y una sudadera con capucha.
Но тут нет ничего страшного, ведь толстовка очень хорошая.
Pero no importa, es un buen chaleco.
Да, толстовка хорошая.
Si es un buen chaleco.
Повторяю. На нем чёрная толстовка.
Repito, él está usando gorra negra y chamarra color caqui.
У него есть бледно-голубая толстовка.
Tiene una sudadera con capucha azul pálido.
Может, это была толстовка.
Podría ser una capucha, o podría ser cualquier cosa, un invitado a la fiesta.
Это серая толстовка.
Es una sudadera gris.
Ее список желаний на Рождество Милые топы толстовка с красным капюшоном фланелевые джинсы фиолетовая куртка l.L.Bean
¿ Su lista de deseos de Navidad? Yo... Sí.