English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Только гляньте

Только гляньте translate Spanish

175 parallel translation
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Nosotros vendemos ocho bocadillos a la semana y un bote de gaseosa... y de vez en cuando, una peluca de navajo.
Вы только гляньте на это лицо.
Por qué? , Mire esa cara. Él asustaría a cualquiera!
Так, ребятки, только гляньте на этот чудесный нож!
Vengan a ver este milagroso pelapatatas.
Черт, вы только гляньте.
- ¡ Mierda!
Нет, вы только гляньте!
Miren.
Шериф, только гляньте на это!
Sheriff, mire esto.
Только гляньте на него.
Míralo.
Вы только гляньте на время.
Oh, miren la hora.
Только гляньте на время.
Mira la hora.
- Только гляньте.
- Le he avergonzado.
Да, только гляньте как теперь ваш пиджак смотрится.
Ahí tiene. Mire qué bonito se ve su saco.
Ух ты... Ух ты, ух ты. Вы только гляньте на размер этой штуки.
Vaya... vaya, vaya.
Вы только гляньте.
¡ Mírenla!
- Вау. Только гляньте.
- Vaya, mírate.
Только гляньте, это тот знаменитый сэндвич.
Oh, vaya, ahí está el famoso bocadillo.
Только гляньте.
Bien, bien, bien.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
De acuerdo, en primer lugar, Su Señoría, sólo mírelo.
- О, вы только гляньте.
- Mira ese jersey.
Только гляньте, что там в небе? Злобный Русский вертолётчик.
Miren hacia el cielo, aquí viene un helicóptero ruso disgustado.
Ну вы только гляньте на него.
¡ Mira! ¡ Míralo!
Ну вы только гляньте!
Bueno, mírense ustedes dos.
Вы только гляньте кто говорит.
Bueno, mira quien habla.
Вы только гляньте.
Bueno, mírate.
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Miren quien acaba de salir de las páginas de Gentlemen's Quarterly.
O, вы только гляньте, только гляньте!
Mírate. Mírate.
Вы только гляньте. Хорошо.
Mírate.
Капитан Клякса. Только гляньте на него!
Capitan Blur ¡ Mira como va!
Нет, только гляньте - глазки-то прячут!
Estos bastardos... Les sacaré los ojos.
Только гляньте!
¡ Miren esto!
Только гляньте...
¡ Míralo, míralo!
Вы только гляньте на него.
Mírenlo.
" Вы только гляньте что пишет'Таймс'".
- Y dijo : "Mira lo que'Times escribió."
Ухх, вы только гляньте на эту цыпочку.
ohh, echale un vistazo.
Пэм! Вы только гляньте!
- ¡ Pam, mira eso!
- Не, вы только гляньте!
- Miren esto.
Вы только гляньте на него.
Ah, miralo a él.
- Вы только гляньте на него.
- Miren eso.
Вах, да только гляньте.
Guau, mírate.
Только гляньте! ..
¡ Miren esto!
Ха! Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.
Miranos- - un par de vagos, buenos para nada y perezosos.
Вы только гляньте, здесь есть стипендия для студентов с фамилией Фон Вокенберг.
Oh, mira, hay una beca para estudiantes con el apellido Van Valkenberg.
Только гляньте на это.
¡ Oh! ¿ Quieres mirar esto?
Эй, только гляньте!
Oye, ¡ mira esto!
Вы гляньте только - мощь и красота!
tengo tres hermanos y a toda la familia en este cementerio. Esperen.
Какая красота. Только гляньте на него.
Qué belleza.
Парни, ну гляньте на эту штуковину. Боже, о чем только Донна думала?
Ustedes, mira esta cosa Dios, ¿ qué estaba pensando Donna.?
Да вы только гляньте на меня!
Mírame.
Только гляньте на это!
¡ Mira eso!
Гляньте только. Краше в гроб кладут.
Mira eso, parece una cara de los de Manchester Morgue.
Да вы только на них гляньте!
¡ Mírense hombres!
Эй, гляньте, К - Брауна только что "К - бортанули".
Hey, parece que C-Brown acaba de ser C-bloqueado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]