Три часа ночи translate Spanish
137 parallel translation
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Supón que te digo que tu Iva no llevaba mucho en casa... cuando llegué con la noticia ayer a las tres de la madrugada.
Ты вернулась сегодня в три часа ночи и ты была пьяна.
Volviste a casa a las 3, haciendo eses...
Поэтому он ворвался в дом в три часа ночи.
Por eso entró en la casa a las 3 : 00 a.m.
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Me despertó a las tres de la mañana aporreando mi puerta. No podía dormir, dijo.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Creo que lo has descrito muy bien, considerando que cayó gravemente enferma a las 3 de la mañana, que guarda cama con fiebre, y que han cancelado todos sus compromisos para hoy ¡ in toto!
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Por Dios, Higgins, deben de ser las tres de la mañana.
Уже три часа ночи, и мы сыграли всё, что знаем.
Son las 3 menos 10 y hemos tocado todo lo que sabemos.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
¿ Me hiciste venir a las 3 : 00 a.m. porque hay una araña en el baño?
Так, её убили... Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
Fue asesinada, o mejor, será asesinada... a las tres de la mañana.
Сейчас три часа ночи, а будильник зазвонит в семь.
Son las 3 de la mañana y tu despertador sonará a las 7.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Tienes que pensar, hermano, en tu futuro. Oye, Furibundo dice cosas profundas.
В три часа ночи первые партии Красного Дракона будут отправлены.
A las 3 : 00 a.m. se iniciará la distribución nacional de Dragón Rojo.
Три часа ночи.
Las tres de la mañana.
¬ сЄ кончитс € тем, что € буду везти теб € в реанимацию. ¬ три часа ночи.
Termina conmigo llevándote a la sala de emergencias del hospital a las 3 de la mañana.
Мы слышали от испанца, охранника с квартиры маркиза, что он видел британского офицера-стрелка с прямой саблей, он выходил в три часа ночи. Как вы это объясните?
Hemos oído del guarda español en los aposentos del Marqués que vio a un oficial de los fusileros británicos con una espada recta salir de allí a las tres de la mañana ¿ Puede explicar eso?
В три часа ночи?
¿ A las 3 de la mañana?
Например? .. Например, пройтись по городу в три часа ночи и подраться у бара.
Algo como como caminar por el pueblo a las tres de la madrugada y pelear en el bar.
Три часа ночи.
Son las tres de la mañana.
- В три часа ночи?
- A las 3 de la mañana?
- И звонила мне в три часа ночи со словами "я люблю тебя".
Me llamaba a las 3 : 00 a.m. "¡ Te amo, te amo!"
Я видела, как приезжают полицейские с ордерами, я видела, как ты уходишь в три часа ночи...
Vi llegar a la policía con órdenes. Te vi salir a las 3 : 00 de la mañana.
Ну и что? Доктор Кусомано тоже ходит на вызовы в три часа ночи.
¿ Nunca viste salir al Dr. Cusamano a las 3 : 00 de la mañana?
я зевнула и напомнила, что у меня уже три часа ночи.
Bostecé y le dije que eran casi las tres de la mañana.
В три часа ночи.
A las 3 : 00.
Мартин, это все странно... сейчас почти три часа ночи.
Ahora, Martin, verás, ahora, esa es una mala señal porque son las dos y algo de la mañana.
Однажды ночью меня вызвали - три часа ночи - медсёстры.
Una noche me llamaron las enfermeras a las 3 de la madrugada.
Ты вчера пришёл в три часа ночи.
Anoche llegaste a las tres.
Рейч, ты не можешь звонить людям в три часа ночи.
Rachel, ya no estés llamando a las tres de la mañana.
- В три часа ночи я снова проснулась.
A las 3 : 00, me desperté de nuevo.
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Es decir. ¡ Cristo! ¿ a dónde te vas a las 3 de la madrugada?
Откуда вы знаете, что мы были с ней слишком долго? Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Tenía que hablar con ella de algo muy importante, no contestó hasta las tres de la madrugada.
Твой музыкальный магазин сильно занят в три часа ночи?
¿ Cómo ocupada estás con tu tienda de discos a las tres de la mañana?
Помнишь, ты позвонил мне в три часа ночи только чтобы я подтвердил что мы все еще друзья?
¿ Recuerdas una vez que me llamaste a las 3 de la mañana para preguntar si todavía éramos amigos?
Три часа ночи.
Son las 3 : 00.
Он пошёл провожать её и вернулся в имение в три часа ночи.
Salió a acompañarla a su casa, y volvió a The Hollow a las tres de la madrugada.
В три часа ночи, вымаливал прощение, прямо под её дверью.
3 a. m. suplicando, en su puerta.
В три часа ночи ты валялся под её дверью, умолял простить и блевал?
¿ Estabas en su puerta, a las 3 de la mañana, suplicando y vomitando?
Картер, сейчас три часа ночи.
Carter, son las 3 : 00 a. m.
А можешь ты представить меня, в три часа ночи в среду — — когда я лежу и плачу так тихо, чтобы никого не разбудить —
¿ Pero puedes imaginarme a mi a las 3 un miércoles, de madrugada en un armario, llorando en silencio para no despertar a la familia?
Сейчас три часа ночи!
- Son las tres de la mañana.
Три часа ночи!
Son las tres de la mañana.
Его нашли на парковке, в три часа ночи.
Lo encontraron en un parking poco después de las 3.
На восточном побережье три часа ночи. Президенту Уинтерсу выпала честь повести мир в новую эпоху.
Son las 3 : 00 en la Costa Este y Winters ha sido elegido para liderar el mundo hacia una nueva era...
Тебе что-то мешает вставать в три часа ночи?
Oh, ¿ qué? , ¿ tienes algo en contra de levantarte a las 3 : 00 A.M.?
Крис, сейчас три часа ночи.
- Son las tres de la mañana...
Как бы то ни было, Это была последняя ночь. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Era la última noche... y me desperté a las 3, muerto de hambre.
Сейчас три часа ночи!
¡ Son las tres de la mañana!
Сейчас три часа ночи! Я протестую!
¡ Protesto!
Три часа ночи, шериф мог обознаться, ты не думаешь?
Y de uniforme, eso aclara cómo lo confundió por otro a las 3.00 a.m.
Тем не менее, лейтенант... Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
De todas formas, Teniente quiero que reconsidere la idea que lo impulsó a enviar a tres oficiales vestidos de civil a hacer entrevistas en las torres a las 2 : 00 de la mañana.
Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
Pero a las 3 de la mañana tuvo el efecto opuesto.