English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты был там

Ты был там translate Spanish

1,749 parallel translation
Джед, я знаю, что ты был там вчера с Дикки когда Элен была убита.
Jed, sé que estuviste ahí con Dickie anoche cuando Helen fue asesinada.
Ты был там десять минут.
Estuviste allí diez minutos.
Значит ты был там?
Entonces ¿ estabas allí?
Ладно, сколько ты был там?
Y, ¿ cuánto tiempo estuviste allí?
В тот раз ты был там.
Ahí sí que estuviste.
Ты был там с матерью.
Estuviste con su madre.
Кстати, он хочет что-бы ты был там тоже- -
Por cierto, él te quiere también allí...
Но он не знает, что ты был там.
Pero él no sabe que estuviste ahí.
Ты был там?
¿ Estabas allí?
Ты был там?
¿ Estuviste presente?
- Ты был там.
- ¿ Porque estabas ahí?
Ты был там прекрасен.
Estuviste genial.
Только то, что ты был там, не значит, что ты мог изменить результат.
Solo porque fueses el primero en llegar no significa que hubieses cambiado el resultado.
Ты был там, совсем один.
Vd. estaba allí. completamente solo...
Я абсолютно ненавижу то, что ты был там с Эми, но не хочешь быть здесь со мной.
Realmente odio que estuvieras allí para Amy, pero que no quieras estar aquí para mí.
И ты был там?
¿ Y estuviste ahí?
Ты думаешь, что Бойд был там?
¿ Cree que Boyd asaltó uno?
Дики, если бы твоя мать хотела бы, чтобы ты там присутствовал, Думаю, ты бы уже там был. Разве нет?
Dickie, si tu madre te quisiera ahí dentro, creo que estarías allí, ¿ no crees?
А был там кто-нибудь, когда ты приехала, может быть, снаружи?
¿ Había alguien cuando llegaste? ¿ Fuera, tal vez?
И когда я вернулся на следующий день, там был ты.
Y cuando volví al día siguiente estabas allí.
Ты там был?
- ¿ Has estado allí?
И ты сказал, что он не показался тебе человеком типа начальника и что, вероятно, там был гораздо более важный, значимый человек так?
Y dijiste que no te cuadraba que fuera el tipo al mando, que problablemente hubiera un tío mucho más importante ahí fuera, ¿ verdad?
Значит ты там был не для того, чтобы помочь себе?
¿ Entonces no estabas allí intentando ayudarte?
Ты в курсе, ты же там был.
Pero ya lo sabes. Estuviste ahí.
Ты там был немного груб, Пророк.
Fuiste un poco duro antes, Prophet.
Ничего не выходило, потому что эта сучка снизу не подмывалась, ты не представляешь, что там был за ужас.
Nos mira como un niño grande, y la perra ni siquiera se limpia allá abajo... No quiero decirte lo asqueroso que estaba.
Это был ты, там, с деньгами?
¿ Qué hiciste con el dinero?
Ты там был?
¿ Has estado allí?
Ты сказал, что ни разу там не был.
Dijiste que nunca habías estado allí.
2-ой Массач был именно там, где ты сказал.
El 2nd Mass estaba exactamente donde dijiste que estaría.
Ты наверно был чертовски убедительным там, чтобы вынудить их отдать своих детей.
Debes haber representado un buen espectáculo para esa gente para que te entregaran a esos chicos.
Я сказал, что он был в то время со мной, но так как я член семьи, то надзирающий офицер хотел знать был ли еще кто то с нами, ну знаешь, кто бы мог подтвердить, и... я сказал что ты тоже был там.
Así que el agente de la condicional quería saber si había alguien más, para poder verificarlo, y dije... que tú estabas.
Поэтому, если ты стоишь там с Крисом, это не реально, чтобы он был в центре, разбивая банкомат.
Si tú estás ahí con Chris, no hay modo de que él pueda estar en el centro, haciéndose el Manny Pacquiao en un cajero automático.
- Ты все там же, где был?
- ¿ Continuas en el mismo lugar?
И если бы ты открыл конверт, ты бы увидел что там был счет за газ.
Si hubieras abierto el sobre, habrías visto que era la factura del gas.
Ты говорил, что никогда там не был.
Dijiste que nunca habías estado ahí.
Ты почти там не был.
Apenas estabas ahí.
Ты должен был быть там.
Deberías haberlo dirigido tú.
Это там ты был?
- Ella tiene nombre.
Ты был довольно хорош там.
Estuviste bastante bien ahí fuera.
когда я там был и вел себя как идиот, флиртуя с Карлой, ты все это время была там и все видела?
cuando he estado allí ligando con Carla, actuando como un idiota, ¿ no perderías detalle de nada, verdad?
Ты был внутри, какая там обстановка?
Estuviste allí, ¿ cómo es el lugar?
Я был там в тот день, когда ты украл у Мака Тэйлора бумажник.
Estaba allí el día que robaste la cartera de Mac Taylor.
Забавно, потому что у меня есть друг, который говорит, что ты был шестёркой у Коварского, и там ты и познакомился с Ларсеном.
Eso es divertido, porque tenía un amigo que dice que solías ser un corredor de Kovarsky, y así es como conociste a Larsen.
Там будет много охраны, так что ты надо быть тем, кем ты был.
Habrá mucha seguridad, así que tendrás que ir como el antiguo tú.
Ты когда-нибудь был там до сегодняшенго дня?
¿ Has estado alguna vez antes de hoy?
Кто-то, уверен на все 100, хочет, чтобы полиция думала, что ты там был.
Alguien quiere que la Policía piense que fuiste tú.
Ты никогда там не был
¿ Nunca has estado?
Ты же не хочешь сказать, что Бен был там?
¿ No querras decir que Ben ha estado allí?
Ты был словно зверь там внизу.
Fue como si hubiera un animal allí abajo.
Оно всё еще в их списках, но опустилось, так что Майк был бы счастлив, если бы ты там послонялась и собрала все документы по делу в кучу.
Está en su lista pero muy abajo, así que Mike está encantado si quieres pasarte y reunir los papeles del caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]