English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты закончил

Ты закончил translate Spanish

1,241 parallel translation
Ты закончил с моей внешностью?
¿ Has terminado con mi sesión de peluquería?
Фреди, ты закончил.
Freddy, terminaste.
Чего ты такой стеснительный? Перси сказал, что ты закончил Говард.
- Te lo puedo hacer encima... pero te encajaria mi aguja.
- Ну всё! Ты закончил, а?
Bien, ¿ ya terminaron?
Ты закончил? Слушай,..
¿ Terminaste?
Я думала, ты закончил писать проповедь.
Pensé que habías terminado tu sermón.
- Ты закончил? - Я только начал, а что?
- Nunca, amigo, ¿ por qué?
Ты закончил свою мысль?
Ya probaste lo que querías probar.
— Ну, ты закончил?
- ¿ Y, terminaste?
Так ты закончил?
¿ Y, terminaste?
Ты закончил представление, говнюк?
¿ Terminaste tu actuación, pedazo de mierda?
Ты закончил на отлично.
Te graduaste con honores.
Все, что я хочу слышать, это что ты закончил дела с этим местом.
Todo lo que quiero oír es que has terminado con este sitio para siempre.
Значит ли это, что... ты закончил?
¿ Significa que ya terminaste?
Дерек ты закончил? Закончил делать мне больно.
Derek, ¿ ya terminaste de lastimarme como represalia?
Ты закончил, или у тебя есть еще ссылки на тенденции 80ых?
- ¿ Ya terminaste? ¿ O conoces otra moda de los 80?
Альфредо хочет, чтобы ты закончил школу.
Alfredo quiere que termines la escuela.
Ты закончил?
... ¿ Acabaste?
Ты закончил здесь.
Has acabado aquí.
Ты закончил экспериментировать?
¿ Ya no vas a experimentar?
Ты закончил?
¿ Estás listo?
Ты закончил. Да?
¿ Has terminado, de acuerdo?
Сукрэ, мне нужно, чтобы ты закончил то, что мы начали.
Sucre, necesito que termines lo que empezamos.
- Ты закончил?
Adiós - ¿ Has terminado?
Ты закончил?
¿ Ya está, terminaste?
Ты закончил со мной.
Porque ya terminaste conmigo, ¿ verdad?
Когда ты закончил учебу здесь?
¿ Cómo entraste en este mundo?
Ты закончил?
¿ Ya está?
Ты закончил свою домашнюю работу?
Terminaste los deberes?
Примерно час спустя, как ты закончил с делом?
¿ Una hora después de que resolvieras el caso?
Ты что, закончил школу бизнеса?
Veo que sabes negociar
- Ты рано закончил работу?
- Terminaste ya el trabajo?
Ты не закончил, червь!
- ¡ No has terminado, gusano!
я знаешь ли читал и я даже предложение не закончил, когда ты постучала,
Estaba en el medio de una oración cuando golpeaste. Una oración escrita en un libro que tuve que dejar porque golpeaste.
Ты начал, я закончил. В чем разница?
Tu cojiste el primer cambio, yo era el mas cercano. ¿ Cual es la diferencia?
Не могу поверить, что ты так поздно закончил вчера.
No puedo creer los horarios del restaurante.
Ты закончил?
¿ Te parece?
Ты не закончил историю.
No acabaste el cuento.
А твоя книга? Ты ее закончил?
¿ Y has acabado el libro?
И если это ты назначил Алана Шора поддержать меня, то лучше... – Ты слушай! – Я ещё не закончил!
Si tú asignaste a Alan Shore para apoyarme, será mejor- ¡ Escúchame bien!
Ты еще не закончил?
¿ Aún no acabas amor?
Ты закончил здесь, так?
Terminaste, ¿ cierto?
Я просто продолжаю то, что ты не закончил, папа.
Simplemente continúo donde tú lo dejaste, papá.
Я не закончил, и все что ты можешь сказать это "ха"?
No me he graduado, y todo lo que dices es "ha"?
- Надеюсь, ты всё закончил?
- ¿ Ya? ¿ Podemos relajarnos?
Ты закончил заказы с фанерой?
¿ Ya cortaste la madera?
О чем ты говоришь! Я же закончил Академию кулинарии.
Abuela, yo estudié en la Academia Culinaria, vamos!
- И ты хочешь, чтобы я закончил рассказ?
- ¿ Quieres que termine la historia? - Sí.
И ты даже его не закончил.
Una sesión. Y no siquiera la terminaste.
Я закончил. Как ты велела.
Lo terminé, como me ordenaste.
Ты же почти закончил, верно?
Meredith...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]