English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты мне не нужен

Ты мне не нужен translate Spanish

591 parallel translation
Вильям, ночью ты мне не нужен.
William, ya no le necesito. Puede retirarse.
Ты мне не нужен.
Yo no lo necesito.
Ты мне не нужен.
- ¡ Pues no te necesito!
Тогда и ты мне не нужен!
¡ Entonces no me haces falta!
И ты мне не нужен.
Y no tengo necesidad de ti.
Ты мне не нужен.
No te necesito.
- Ты мне не нужен, Макс!
- ¡ No te necesito, Max!
- Да и ты мне не нужен.
- No me iré, Alyosha.
Ты мне не нужен.
A tí no te necesito.
Простуженный ты мне не нужен.
Te vas a resfriar y luego no me servirás de nada.
Ты мне не нужен!
¡ No me haces falta!
Ты мне больше не нужен!
¡ Ya no me eres de ninguna utilidad!
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить... как нужна мне ты, и как тебя я люблю.
Ningún hombre jamás necesitó o amó a alguien... como yo te necesito y te amo.
Нет, Уош, мне не нужен ты со своим банджо.
No, gracias, Wash. No necesito tu banjo ahora mismo.
Ты - не тот, кто был мне нужен.
Ya no eres el chico que me importaba.
Я не трогал тебя, потому, что ты был мне не нужен.
Te dejé solo porque no te necesitaba. Ahora te necesito.
- Ты не нужен мне здесь.
- No me sirves aquí.
Я не хочу причинять тебе вред, потому что ты мне нужен, а она не представляет ценности.
No quiero molestarte porque te necesito, pero ella es descartable.
Мне нужен человек. Это не увеселительная прогулка, но обещаю, ты не пожалеешь.
Va a haber gresca... pero no será de balde.
Ты мне нужен, не подведи меня.
Te necesito, Doc. No me defraudes.
- Мне не нужна кровь, мне нужен ты!
- No necesito agallas, sino a ti.
Да я бы тебя задушил, если бы ты мне не был нужен!
te estrangularía con mis propias manos!
Ты думаешь, что не нужен даже мне?
¿ No me necesitas a mí?
Мне никто больше не нужен, ты это понимаешь?
No necesito a nadie más. ¿ Lo comprendes?
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Quizás tú no seas el médico adecuado.
- Мне нужен врач. - Ты не ранен.
- No te pasa nada. ¡ Vamos!
Ќикто не нужен мне больше, чем ты.
Eres lo que más necesito.
Ты моя жена, и мне никто больше не нужен. Да.
Tú eres mi mujer y no necesito a ninguna otra.
Ты не в силах дать мне тот покой, который мне так нужен.
No puedes darme la paz que necesito
Ты мне сейчас не нужен.
No te necesito.
Hо почему ты не веришь, что кроме тебя мне никто не нужен?
Créeme. Eres todo lo que quiero. Estás asustada, ¿ cierto?
Но ты мне больше не нужен.
Pero ya no te necesito.
Ты не нужен мне больше, доктор Мерк.
Ya no te necesito, Dr. Merck.
Ты мне больше не нужен.
Tú ya me das igual.
Нет, если бы мне нужен был кто-нибудь, кто верит в бога, я бы выбрал Гарри. Уж точно не такого сорняка, как ты.
No, si necesitara alguien que creyera en Dios, habría elegido a Harry, no una mala hierba como tú.
Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
Te queda tu amigo Arne.
Ты мне больше не нужен.
Ya no te necesito más.
Можешь уходить. Ты мне больше не нужен!
Puedes irte ahora, no te necesito más.
Они мне не нужны... и ты не нужен.
Te los puedes quedar, porque no los quiero ni te quiero a ti.
Ты мне нужен не для разговора.
Yo no te quiero por tu conversación.
Ты не нужен был мне здесь.
Pero no quería que vinieras.
Спасибо, Азолан, ты мне больше не нужен!
Gracias, Azolan. Ya no te necesito.
Ты мне там не нужен. Ты мне там не нужен. Ты ничем не поможешь.
Ya no hay nada que puedas hacer por mí.
Ты можешь идти домой, ты мне больше не нужен.
Usted puede ir a casa Usted no me necesita más.
Ты мне больше не нужен, засранец.
Ya no eres necesario, imbécil.
Я сказал, что ты мне нужен еще на один день, но даже я не могу столько терпеть.
Sé que dije que te necesitaba un día más... pero no puedo aguantar las ganas.
Ты мне больше не нужен.
No eres nada para mí.
Я тебе нужен, а не ты мне.
Tú me necesitas, y no viceversa.
Ты никогда не был нужен мне.
Yo nunca te quise.
Не могу поверить, что ты считаешь, что тебе нужен ментор. Мне просто нужен кто-то, кто направлял бы меня.
Necesito a alguien que pueda orientarme.
Я нужен тебе. Ты - последнее, что мне нужно. Ты не прав, Майлз.
Como amigo, debo decirte que me tienes preocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]