English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты слышал её

Ты слышал её translate Spanish

183 parallel translation
Ты слышал её, когда я объявил, что мы голосовали за наши бонусы?
¿ La has oído cuando he anunciado que íbamos a votar nuestras primas?
Нет! Я серьёзно! Если бы ты слышал её.
me gustaría que la oyeras!
Ты слышал её раньше?
¿ Lo habías oído antes?
Ты бы ее слышал.
Debería haberla oído.
Ты ее никогда не слышал.
Nunca lo has oído antes.
Ты бы слышал её смех.
Debiste haberla oído.
- Ты слышал о её матери?
- ¿ Te enteraste de lo de su madre?
Ты уже слышал ее.
Acabas de oírla.
Ты ее слышал.
Ya la ha oído.
- Я слышал, ты травмировал ее.
- Oí que te la lesionaste.
Ты меня слышал - привези ее сюда.
Ya me has oído. Traedla de vuelta!
Она сказала, убери свои грабли. Ты слышал ее.
La escuchaste.
У Кэрол замечательный голос, ты слышал ее голос? Ей ще 14 нет.
Carol tiene una voz magnífica, y solo tiene 14 años!
Ты же ее даже не слышал!
Bueno, espera a escucharla.
Ты когда-нибудь слышал ее слова?
¿ Alguna vez has escuchado palabras?
- Ты ее слышал, Джулиан.
- Ya la has oído, Julian.
Том, ты что, не слышал её речи?
Tom, ¿ pero no escuchaste su discurso?
Ты слышал ее.
- Ya la has oído.
Дэвид, ты ее слышал.
- ¿ Por qué? Ya oíste, David.
Ты слышал ее.
- Ya la ha oído.
Ты слышал, как её делают?
¿ Qué cuentas compañera?
- Ты ее слышал, Том.
Rápido. Ya escuchaste Tom.
Ты слышал, я изнасиловал ее?
² Oiste que yo Ia viole?
Если б ты ее слышал, не говорил бы об уязвимости.
Si la hubieras oído no dirías eso.
Нет, я вовсе ее не слышал, пока не появилась ты. Пока не появилась ты!
Bueno... espero que hayas aprendido la lección.
Ты бы слышал ее испанский! " Еще минутку... минутку. Ким...
Deberías haberla escuchado hablando español :'Un moment, un moment, Kim'.
Наверняка, ты её никогда не слышал.
Seguro no la has escuchado.
Ты слышал ее голос?
Escuchaste su voz?
Эй, ты же слышал ее.
Hey, ya la oíste.
Ты слышал ее голос?
¿ Alguna vez la escuchaste?
Слышал ты не только невесту потрахиваешь? А и спелую маму ее.
He oído que no solo te follas a la jovencita de tu novia, sino que a su madre también.
- Но ты ведь слышал ее?
- ¿ Pero la oíste?
- Так ты ничего не слышал. Э, нет, с ее восхождения.
Así que no has oído nada.
- Парень, ты же её слышал.
- ¿ No? - Oye, acaba de decírtelo.
Я слышал, что когда ты впервые встречаешь их, если ты просто выкрикнешь "свободная птица" действительно громко, то они начнут играть ее. ( Free Bird - одна из популярнейших песен Lynyrd Skynyrd )
Oi que cuando lo conoces por primera vez, si gritas "Pajaro libre" Muy fuerte, comenzaran a tocarla.
Дубак, наша командирша, ты уже наверно о ней слышал, упекла ее в тюрьму и она наверно, не успела тебя предупредить.
- es su deber ser dura para - empujarla dentro de la cárcel y ella no tuvo - la chance de hacertelo saber.
Ты ее слышал.
Ya la escuchaste.
Ты бы её слышал.
- Deberías haberla oído.
Ты слышал ее слова, она меня ненавидит.
Oíste lo que dijo, me odia.
Они блядь возненавидели её. Ты все слышал, Хью?
La odian de cojones, ¿ Escuchas esto, Hugh?
Ты можешь ее принять в доме моих родителей. Может быть Тито Пуэнте, о Марвине Гае ничего не слышал.
Puedes bañarte en mi casa, tenemos a Tito Puente, no creo que a Marvin Gaye.
Ты её слышал, Галлахер.
Mandy! Oiste lo que dijo ella. Gallagher.
А ты ее не слышал?
¿ Lo has oído?
Есть фраза. Ты ее, наверняка, слышал ранее несколько раз.
Probablemente la habrás oído bastantes veces antes.
Ты же слышал ее отца.
Ya oíste a su padre.
Ты её слышал.
Ya oíste a la dama.
перед музыкой... ты слышал ее?
Pero el silencio justo antes de la música... ese silencio de corchea... ¿ puedes oírlo?
Ты слышал ее, она желает детский спех.
Ya escuchaste a la mujer. Quiere risas de niñas.
Я никогда не слышал эту фортепианную сонату Скряба, Скрябина пока ты не включила мне ее и теперь я слушаю ее и не могу остановиться
Eso no es verdad. Nunca había oído la Scriab- -, la Scriabin Sonata de Piano hasta que me pusiste las grabaciones, y ahora yo no puedo parar de escucharla.
Лие. Я не разу не слышал, чтобы ты прежде упоминала ее имя.
No te había oído mencionarla.
Махоуни, ты должен во что бы то ни стало заставить её говорить ты меня слышал?
Mahone, haz lo que sea necesario para hacerla hablar. ¿ Me oyes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]