Ты что вытворяешь translate Spanish
191 parallel translation
Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Майкл! Ты что вытворяешь?
Michael, ¿ qué coño estás haciendo?
Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué crees que estás haciendo?
Ты что вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Хулиган! Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué hacías, mocoso?
Хэнлин, это Mэйсон. Ты что вытворяешь?
Hanlin, ¿ qué pasa contigo?
Ты что вытворяешь?
Que estás haciendo?
Девочка, ты что вытворяешь? Что вытворяешь?
¿ Cómo se te ocurre hacer eso, nena?
- А ты что вытворяешь?
- ¿ Qué estás haciendo tú?
- Что ты вытворяешь?
¿ Qué haces aquí?
Что ты вытворяешь? Куда ты тянешь стол?
¿ Qué haces ¿ Dónde vas con ese...?
- Что ты вытворяешь? - Мне надо кое-что тебе сказать.
- Elaine, tengo que decirte algo.
Проклятье, Лафайет, что ты вытворяешь?
Lafayette, ¿ qué diablos estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Что ты там вытворяешь?
¿ Que estas haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué haceis?
Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь?
Jesús Oz, ¿ qué es lo que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué cree que está haciendo?
Что за трюки ты вытворяешь?
¿ Qué crees que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué pasa?
Что за трюки ты вытворяешь? !
¿ Qué crees que haces?
Что ты такое вытворяешь?
¿ Qué problema tiene?
Ног, что ты вытворяешь?
Nog, ¿ qué estás haciendo?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué carajo estás haciendo?
Господи, что ты вытворяешь?
¡ Dios mío!
Что это ты там вытворяешь со со своей шеей?
¿ Por qué haces eso con el cuello?
Что ты вытворяешь в моем доме?
¿ Qué demonios estás haciendo con mi casa?
Что это ты тут вытворяешь?
¿ Qué demonios crees que haces?
Что ты вытворяешь, ты подумал? !
Lo que le has hecho a ese chico es horrible.
- Что ты вытворяешь
- ¿ Qué estás haciendo?
Что ты вытворяешь
¿ Qué coño ha sido eso?
Что ты тут вытворяешь?
¿ Qué tienes en la cabeza?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
Qué estas haciendo?
Я о том, что ты вытворяешь.
Me refiero, a que estás haciendo!
Ты меня оскорбляешь даже тем, что ты вообще думаешь обо мне... Вытворяешь разные штучки...
Y me insulta que piense que podría caer en esta trampa.
Ты что это вытворяешь?
¿ Qué rayos fue eso?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué hacías?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué crees que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo?
Джонс, скажи, что это ты вытворяешь?
Jones, ¿ qué diablos estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué haces?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Нет! Скажи, где ты и что там вытворяешь?
No, dime dónde estás y qué diablos estás haciendo.
- Что ты вытворяешь, Грегуар?
¿ Qué crees que haces, Gregoire?
Ты что это вытворяешь?
La has cagado.
Стой! Что ты вытворяешь?
- Que estas haciendo?
Электра! Что же ты вытворяешь? !
Te estás desmoronando.
- Шиффер, что ты вытворяешь?
¿ como uso eso?
Что ты вытворяешь?
¿ Cómo te atreves?
- Что ты вытворяешь?
- Pues, ¿ qué estás haciendo?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47