У меня сегодня выходной translate Spanish
61 parallel translation
"У меня сегодня выходной. Пойдём погуляем."
- Es mi día de descanso, te acompaño, vamos a pasear.
У меня сегодня выходной.
Tengo el día libre.
У меня сегодня выходной.
Es mi noche libre.
У меня сегодня выходной должен был быть.
Sabes, se suponía que este era mi fin de semana libre.
У меня сегодня выходной.
Es mi día libre.
Он уверен, что у меня сегодня выходной.
En lo que a él concierne, tengo la noche libre.
У меня сегодня выходной и мне нужна девушка говорящая.
Es mi día libre. Quiero una chica parlante.
У меня сегодня выходной.
- Es mi día libre. - Sí, claro.
Вообще-то, у меня сегодня выходной, но вот те отчеты с пристаней, и после того, как закрою хвосты, я заскочу и возьму копию манифеста.
Entonces, estoy en descanso hoy... pero aquí están estos reportes de la marina. Y después de hacer ejercicio... pasaré y recogeré una copia del manifiesto.
Пойдем, у меня сегодня выходной.
Vamos, es mi día libre.
У меня сегодня выходной.
Hoy también es mi día libre.
У меня сегодня выходной.
Me han dado el hachazo hoy.
Вообще, у меня сегодня выходной.
Ves, se supone que es mi día libre.
У меня сегодня выходной.
Hoy es mi día libre.
И у меня сегодня выходной.
Y tengo el día libre.
У меня сегодня выходной от обязанностей мамы.
Voy a cogerme el día libre de ser madre.
Я решила, что у меня сегодня выходной.
Pensaba que hoy no trabajaba.
Откуда ты узнала, что у меня сегодня выходной?
¿ Cómo sabías que estaba libre hoy?
Раш, у меня сегодня выходной, а я бегаю по магазинам в поисках смокинга.
Rush, es mi día libre. y estoy comprando un esmoquin.
Ну так у меня сегодня выходной, Зена?
Voy a tomarme el día libre, ¿ Xena?
- Я не работаю. - Что? Как раз сегодня у меня выходной.
Hoy no trabajo, es mi día libre.
Мне надо идти, у меня сегодня выходной.
Tengo que irme, hoy me toca a mí el recreo.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
Es domingo por la noche. No debería estar trabajando un domingo. Pero para alejarme, me envían a hacer esas largas e inútiles gestiones.
Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
No tema, estoy fuera de servicio.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Hoy han salido los dos de viaje así que tengo el día libre.
Сегодня у меня выходной, и я не хочу, чтобы мне его испортили!
Voy a dormir la siesta y nadie me lo va a impedir.
Сегодня у меня выходной. Я подумал, не пойти ли поплавать.
Hoy no trabajo y he decidido venir a nadar.
- У меня выходной. Сегодня я приготовлю твое любимое.
- Tengo el día libre para hacerte tu comida favorita.
- Сегодня у меня выходной.
- Es mi día libre.
У меня сегодня вообще выходной!
¡ Se supone que debería estar aquí hoy!
Нет, у меня сегодня выходной.
- Es mi día libre.
Вы же знаете, сегодня у меня должен был быть выходной.
Hoy se supone que es mi día libre, ¿ lo sabías?
Сегодня у меня выходной.
Es mi noche libre.
Если у меня и вправду сегодня выходной, я...
Si de verdad este día es mío, quiero...
Сегодня у меня выходной.
Es mi día libre.
Сегодня у меня единственнный выходной, и мне многое надо сделать.
Es mi único día libre.
Лучше завтра, сегодня у меня выходной.
Otro día, Lance. Hoy es mi día libre.
У меня сегодня выходной.
Hoy es mi noche libre.
Сегодня у меня выходной.
Me estoy tomando el día libre de lo importante.
У меня, вообще-то, сегодня выходной, и я очень соскучилась по городу.
La verdad es que es mi día libre y echo mucho de menos la ciudad.
Сегодня у меня выходной, Твэйн.
Es mi día libre.
У меня выходной сегодня.
Hoy tengo el día libre.
У меня выходной. Только у тебя сегодня работа.
Es mi día libre, el trabajo es tuyo.
У меня выходной, но я рабочий в клинике сегодня ты знаешь, я делаю это иногда
Tengo el día libre pero voy a trabajar esta noche en la clínica, ya sabes que hago eso a veces.
Ты сегодня не работаешь? Нет, у меня выходной.
¿ Entonces no trabajas hoy?
Но сегодня у нашей няни выходной, а у меня миллион дел.
Pero hoy es el día libre de la niñera, y tengo un millón de cosas por hacer.
Я была счастлива от того, что у меня выходной от школы, а сегодня я... возможно не доживу до конца дня.
Estaba contenta por tener un respiro del colegio, y hoy... probablemente no llegaré a los exámenes finales.
Сегодня у меня должен был быть выходной.
Hoy se suponía que era mi día libre.
Сегодня у меня выходной, а это значит, что надо делать уборку.
Hoy es mi día libre, quiere decir que tengo que limpiar mi casa.
Вообще-то, сегодня я не должен быть здесь - у меня выходной.
Ni siquiera tenía que estar aquí hoy, es mi día libre.
Сэр, у меня ведь сегодня выходной...
Señor, en realidad no estoy de servicio hoy.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20