У нас был план translate Spanish
104 parallel translation
У нас был план.
Lo habíamos planeado.
Герен, у нас был план.
Garan, teníamos un plan.
- Я предпочла бы, что бы у нас был план.
- Preferiría más que tuviéramos un plan. - Wo-Pang.
Однако у нас был план.
Pero teníamos un plan.
У нас был план, Мэт.
Teníamos un plan, Matt.
Оказывается "Холли не хочет иметь детей." У нас был план, Джерри.
"Holly no quiere tener un bebé". Teníamos un plan, Gerry.
- У нас был план.
- Debimos haber esperado.
- Но у нас был план!
Creí que teníamos un plan.
- У нас был план.
- No, teníamos un plan.
— У нас был план, дамочка.
- Teniamos un plan, senorita.
Так, какой у нас был план побега?
¿ Cuál es el Plan Maestro de escape?
- У нас был план.
- Teníamos un programa establecido.
У нас был план.
Tuvimos un plan.
У нас был план "Б"?
¿ Teníamos un plan B?
Если бы у нас был план, то планом было бы...
Así que si tuviéramos un plan, éste sería...
У нас был план повернуть всех против нее.
Teníamos un plan para que todo el mundo se pusiese en contra de ella.
У нас был план по уничтожению яиц, но с тех пор, как взорвали шаттл,
Teníamos un plan para destruir los huevos, pero desde que derribamos el transbordador,
У нас был план, знаешь.
Teníamos un plan.
Но у нас был план.
Pero nosotras teníamos un plan.
У нас был план.
Tenemos un plan.
У нас был план!
¡ Teníamos un plan!
У нас... у нас был план.
Nosotros... nosotros tenemos un plan.
У нас был план.
Nosotros tener plan.
У нас был план! Почему вы не придерживались плана?
¡ ¿ Por qué cojones no seguisteis el plan?
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Además, teníamos un plan, pero King Latifah nos ha fallado.
У нас был разработан довольно чёткий план.
Teníamos un plan.
Таков был у нас план.
Eso es lo que hemos planeado.
Мне кажется, у нас был четкий план.
Teníamos un plan muy bueno.
Зачем ты ему сказал? У нас же был план.
¿ Por qué le dijiste \ ~ Lo teníamos todo planeado?
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
Teníamos un plan, pero no nos han dado tiempo de ponerlo en marcha.
У них был гениальный план они дезориентировали нас, лишили всякой возможности что-либо сделать для своего спасения.
Tenían un plan genial... para sacarnos de quicio... y privarnos de toda posibilidad de mantener el autocontrol.
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
Teníamos un plan tan maravilloso para quebrarte, Jack.
У нас был отличный план, как сломать тебя, Джек.
Teníamos un magnífico plan cara destrozarte Jack.
Что ни говори или делай, наша дружба много больше, чем любой план, который у нас был. Правда?
Y cualquier cosa digáis, esta amistad es mucho más..... guay que cualquier plan que hayáis hecho. ¿ Verdad?
Это тот же самый план, который был у нас всю дорогу сюда.
Es el plan que teníamos cuando salimos Oh, joder.
Наконец, мы были готовы вернуться туда. И на этот раз у нас был план.
Y esta vez, teníamos un plan
- У нас ведь был план.
- Teníamos un plan! - No.
У нас был план.
Teníamos un plan.
У нас даже был план.
¡ Había incluso un plan!
- У нас был план!
- ¡ Teníamos un Plan Maestro!
У нас ведь был план!
Después de todo, ¡ teníamos un plan!
У тебя был план, как вытащить нас из тюрьмы, и поэтому я в долгу перед тобой.
Oye, tú tenías el plan de... sacarnos, y por eso te debo.
- У нас был план!
- Fitz, tranquilo.
У нас был четкий план.
Teníamos un plan muy específico y decidiste cambiarlo.
Может быть, у нее был план для нас, в конце концов.
Tal vez tenía un plan para nosotros después de todo.
План был - отпустить его далеко отсюда, а не у нас на пороге, да еще и с пистолетом.
El plan era dejarlo en libertad lejos de aquí, No en frente a nosotros con un arma.
У нас уже был план.
Teníamos un plan.
У нас ведь был план!
¡ Teníamos un plan!
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
E--espera un segundo- - ¿ me estas diciendo que Rizzo tenía el mismo plan que hicimos nosotros?
Предположительно у нас четыре или пять жертв ограбления и план был таков, собрать их всех получить заявления, а потом провести опознание с помощью видеозаписи.
- No. Hay cuatro o cinco posibles víctimas, el plan es cotejar las víctimas, obtener declaraciones y entonces llevar a todos a una rueda de reconocimiento
- Но ты говорил... - В армии у нас всегда был запасной план.
Pero has dicho que... en el ejército, siempre tenemos un segundo plan.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438