English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У нас здесь

У нас здесь translate Spanish

3,060 parallel translation
Похоже у нас здесь сложная ситуация
Parece que tenemos un problema aquí.
У нас здесь кровь.
Tenemos sangre aquí.
А что у нас здесь?
¿ Qué tenemos aquí?
Давай посмотрим, что у нас здесь. Посмотрим?
Vamos a echar un vistazo aquí. ¿ Deberíamos?
И посмотрите, какой беспорядок у нас здесь!
Y miren este desorden que hay aquí
- Что у нас здесь?
- ¿ Qué tenemos aquí?
Стив, у нас здесь проблемы.
Steve, aquí tenemos un problema.
Шеф, у нас здесь реально плохая ситуация.
Jefe, tenemos una situación realmente mala aquí.
Простите, у нас... просто у нас здесь не так много одиноких людей.
Lo siento, es sólo que.. no vienen muchos solteros por aquí.
Кто у нас здесь!
Miren quién vino.
У нас здесь есть армия
Tenemos un ejército aquí.
Что у нас здесь?
¿ Qué tenemos aquí?
О, милочка, у нас здесь уже давно ни одного клиента.
Cariño, no hemos tenido un cliente aquí en meses.
У нас здесь чек.
Vamos a depositar esto.
Я думаю у нас здесь эпидемия.
Podríamos tener una epidemia.
Что у нас здесь?
¿ Qué tenemos?
У нас здесь пропасть.
Tenemos una gran división aquí.
Что у нас здесь?
Vaya, vaya... ¿ Qué tenemos aquí?
Что у нас здесь?
Gotcha. ¿ Qué tenemos aquí?
У нас здесь тонна еды.
Tenemos una tonelada de comida. Estás diciendo palabras en voz alta.
Эпштейн, у нас здесь допрос.
Epstein, estamos en medio de un interrogatorio.
У нас здесь завал.
Estamos hasta arriba.
Итак у нас здесь Аид, похищающий прекрасную молодую Персефону и волокущий ее вниз в царствие умерших.
Aquí tenemos a Hades apoderándose de la hermosa joven Perséfone, arrastrándola al reino de la muerte.
Но у нас здесь нет Андерхиллов...
No hay ningún Underhill en...
Посмотрим, что у нас здесь.
A ver qué tenemos aquí.
У нас здесь столько убийств, что на самоубийства времени нет.
Tenemos tantos asesinatos, que apenas investigamos los suicidios.
У нас здесь машина с бомбой.
Aquí tengo el coche bomba de Daniel Frye.
Окей, у нас есть возможность здесь сделать что-то новое и крутое
Vale, tenemos una oportunidad aquí de hacer algo nuevo y chulo.
У нас может быть здесь жизнь.
Podemos tener vidas aquí.
Здесь написано, что... У Пэндри был работник, парня звали Ник Джинн он был мелким преступником Он был у нас на допросе
Aquí pone... que Pendry tenía un empleado llamado Nick Ginn, y fue delincuente de poca monta, y lo trajimos para interrogarle.
Точно, у нас не может не получится потому-что мы будем здесь прямо на этой улице ждать, когда успех придет к нам.
Cierto, y no tenemos que buscar negocios bajos porque nosotros estaremos justo aquí en la calle esperando que venga a nosotros.
Но здесь у нас есть определенные бюджетные ограничения
Pero aquí tenemos ciertas restricciones presupuestarias
Мы просили его остаться у нас, но ему не нравится спать в одиночестве, поэтому он хочет быть здесь, с Грейс.
Es decir, tratamos de que se quede con nosotros, pero a él no le gusta dormir solo por eso quería quedarse aquí con Grace.
У тебя нет прав держать нас здесь.
No puedes retenernos aquí.
У нас почти закончились антибиотики. Для каждого, кто здесь, его не хватит
Casi nos quedamos sin antibióticos para todos.
По идее ты должна здесь рассмеяться, и понять, что у нас много общего - мы пара неудачников, которых никто не понимает.
Ahí es dónde tenías que reírte, y te darías cuenta que somos dos marginados a los que nadie entiende.
– Внезапно у нас появилась надёжная система сброса лыж. – Самое страшное здесь – когда сбрасываешь лыжи и открывает костюм, ты резко замедляешься, но лыжи продолжат ускоряться.
Desarrollamos un sistema de expulsión fiable, aunque había un detalle peligroso, pues cuando te desprendías de los esquís y abrías el wingsuit, te frenabas, pero los esquís aceleraban.
Здесь у нас Рейчел и Эрика, мэм.
Ella son Rachel y Erica por aquí.
А здесь у нас удивительное навигационное устройство.
Ahora, este de aquí es un extraordinario aparato de navegación.
Тут у нас время, а здесь - её долбанная карьера.
Esto es el tiempo, esto es su maldita carrera.
Я рад, что вы упомянули Кело, потому что у нас есть количественные доказательства, вот здесь.
Pues me alegro que traigas a Kelo Porque tenemos mucha evidencia justo aquí.
Но здесь у нас дуэты.
Pero estos son duetos.
Видите ли, у нас есть заказ на работу, и я получил дорогу, которая проходит прямо здесь.
Verá, tenemos una orden de trabajo y tengo una carretera que pasa por aquí.
Она здесь гуляет по Нью-Йорку прямо сейчас, возможно на ней пара очень симпатичных сапог которые она разрешит мне взять когда я захочу потому что у нас одинаковый размер.
Está ahí fuera caminando por Nueva York ahora mismo, probablemente con un par de botas realmente monas que me va a prestar cada vez que quiera porque tenemos el mismo número.
Еще у нас есть его мобильник, и я собираюсь сделать несколько звонков его португальским "коллегам" и сказать им, что мистер Арбино здесь, в полиции, поделился с нами их номерами телефонов.
También tenemos su celular, asi que voy a hacer algunas llamadas a estos amigos portugueses pandilleros y decirles que el Sr. Abrino nos ha dado su numero...
Вот здесь у нас перевод 250 000 фунтов Киарану Эстону.
Aquí tenemos una transferencia de 200.000 libras a'Kieran Aston'.
Вот здесь у нас большая куча использованных ватных палочек Дрю.
Por aquí, tenemos una pila de hisopos usados de Drew.
Похоже у нас тут доброволец... прямо здесь.
Parece que tenemos un voluntario... justo ahí.
Здесь сказано, что у нас комната для некурящих, но все наши полотенца пахнут никотином.
La tarjeta en el tocador dice que tenemos un cuarto de no fumadores pero sin embargo todas nuestras toallas huelen a nicotina.
Они стали лидерами в том, что у нас сейчас здесь.
Se han convertido en líderes en lo que tenemos aquí.
У нас вчера здесь было 200 людей.
Anoche tuvimos aquí a 200 personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]