English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У нас есть фотографии

У нас есть фотографии translate Spanish

51 parallel translation
У нас есть фотографии так называемых "лунных танцоров".
Tenemos fotos de ustedes exhibicionistas.
У нас есть фотографии?
¿ Tenemos su foto?
У нас есть фотографии!
- ¡ Papá! ¡ Mira las fotos!
У нас есть фотографии шести-семи стриптизёрш, с которыми он гулял.
Tenemos fotos de desnudistas que ha visto.
У нас есть фотографии, сделанные на вашей планете На которых видно, что одна из самых бедных стран... Мексика... за 4 дня построила 32 новые больницы и 7 аква-парков
Tomamos unas imágenes de su planeta y parece que uno de sus países pobres México, ha construido 32 hospitales nuevos y siete parques acuáticos en los últimos cuatro días.
- У нас есть фотографии...
Las tenemos. No están en este avión.
- Как вам нравится. У нас есть фотографии, где вы входите в эти банки.
Tenemos fotos suyas entrando a esos bancos.
У нас есть фотографии...
Conseguimos una fotografía...
У нас есть фотографии, ребята!
- ¡ Muchachos, tenemos imágenes! - ¡ Continúen, continúen!
У нас есть фотографии.
Tenemos algunas fotos hechas.
У нас есть запись, на которой ты собираешься помочь известному террористу нелегально пересечь границу, у нас есть фотографии, на которых ты с этим террористом, и у нас есть доказательства, что ты снабжал его оружием для запланированной атаки в США.
Le tenemos grabado disponiéndose a ayudar a un conocido terrorista a cruzar ilegalmente la frontera tenemos fotos de su reunión con ese mismo terrorista y tenemos pruebas de que le ayudó a conseguir armas para un ataque terrorista contra Estados Unidos.
У нас есть фотографии, видео.
- Tenemos fotos, vídeos.
Много ураганов, у нас есть фотографии их последствий.
Muchas tormentas, tenemos algunos fotos de las consecuencias aquí.
У нас есть фотографии.
Tenemos una fotografía.
У нас есть фотографии.
Tenemos las fotos.
У нас есть фотографии сгоревших наркотиков и автобусов.
Y tenemos fotos de la quema de drogas y autobuses.
Дэниэл, у нас есть фотографии, как вы убиваете Брайана Белла.
Daniel, tenemos una grabación tuya asesinando a Brian Bell.
— У нас есть фотографии!
- ¡ Tenemos fotografías!
У нас есть фотографии.
También tenemos fotografías de eso.
У нас есть фотографии из школьного туалета.
Tenemos las fotos que le tomaste al baño.
Ещё у нас есть фотографии неизвестной третьей стороны возле неких белых фургонов.
También tenemos fotos de una tercera parte anónima alrededor de algunas furgonetas blancas.
У нас есть так же фотографии, на которых ты посещаешь свой главный тайник... и наносишь визит на склад Грека на Нью-Кирк стрит с целью пополнения запаса.
Y tenemos fotografías que te ligan con tu bodega y la bodega de los griegos allá en Newkirk para resurtir.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Esto no puede estar bien. Es la casa de Lillian. Tenemos un vecino adentro, tomando fotos.
Но пока у нас есть только две его фотографии.
Pero hasta ahora solo tenemos dos fotos de él.
Нет, у нас есть гораздо большее, свидетельства, фотографии, письма, любовные записки.
No, tenemos más información : Testigos, fotografías, cartas de amor...
У нас есть их фотографии с зафиксированным временем из трех разных мест. Прочное алиби.
Los tenemos grabados con hora en tres lugares diferentes.
Возможно у нас есть тот, кто сможет заговорить. Взгляните на задний фон фотографии.
Creo ver a alguien que quizá lo haga.
У нас есть две фотографии, которые мы сравним с фотографией в Англии.
Tenemos dos placas para comparar con las originales en Inglaterra.
Так что все, что у нас есть - это вероятность того, что одна из этих женщин на фотографии, возможно, Элеонора Ружман.
Entonces todo lo que tenemos es sólo la posibilidad de que quizás una de las mujeres en esta foto es Eleanor Rougement.
У нас нет фотографии, но есть запись ее голоса.
No tenemos una foto pero tenemos una grabación de su voz.
У нас, конечно же, есть фотографии, которые мы обнаружили.
por supuesto, tenemos estas fotos que desenterramos.
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
Parece que Donna y yo tenemos un amigo de un amigo en comun en Facebook Así que he podido ver algunas de sus fotos
А у нас есть распечатки вашего общения с Джуди Линн, включая фотографии и электронную почту, которое вы осуществляли через сайт знакомств
Aquí está toda la correspondencia, incluidas fotos y correos electrónicos intercambiados entre usted y Judy Lynn, usando un página web de citas por internet
Запустил программу распознавания лиц, и у нас есть совпадение по фотографии с телефона Кензи.
Acabo de tirar de la palanca de la máquina tragaperras de reconocimiento facial, y tenemos un ganador en la foto del móvil de Kensi.
Его протерли. У нас есть A. P. B. на него и мы разослали всем его фотографии.
Incluimos su foto en un boletín emitido a todos los medios de comunicación.
Я прикреплю все фотографии, которые у нас есть.
Pondré todas las fotos que tengamos.
У нас есть основания полагать, что зажигалка, которую Вы держите на этой фотографии, была той зажигалкой, которую использовали, чтобы начать пожар, убивший Ренни.
Tenemos razones para pensar que el mechero que estás sujetando en esta foto es el mechero que fue usado para empezar el incendio que mató a Renny.
- У нас также есть фотографии Файзеля и девушки.
- También... tenemos una fotografía de Faisel y la chica.
Прошлым летом в Брайтоне... в том отеле на пляже, что мы останавливались... у нас еще есть фотографии с Лили, кроме той, что у меня в мобильном телефоне?
El verano pasado en Brighton... en ese hotel junto a la playa donde nos hospedamos... ¿ Tomamos otras fotografías de Lily, aparte de las de mi celular?
У нас есть только эти фотографии, мы не знаем имени.
Solo tenemos estas fotos, no tenemos nombres.
Я-я-я достал наиболее свежие фотографии этих парней из тех, что у нас есть.
Yo... yo... saqué las fotos más recientes... que conseguimos de esos tipos.
. У нас есть представительные фотографии.
Tenemos todas las fotos decentes que necesitamos.
Эй, Ма, у нас есть какие-нибудь фотографии, когда я был ребенком?
Má, ¿ tienes algunas fotos de mí de cuando era chico?
У нас есть такие же фотографии.
Nosotros tenemos las mismas fotos.
У нас даже есть фотографии.
Incluso tenemos tu foto.
У нас есть фотографии.
Es una lástima que no pueda decírselo a nadie más. También tenemos una foto.
Ладно, вот все фотографии Розы, которые у нас есть.
Está bien, así que estas son todas las fotos de Rosa que tenemos.
Фотографии у нас тоже есть.
También tenemos fotografías.
У нас есть свое хорошее имя, у нас есть некоторые неубедительные фотографии и поврежденных записей.
Tenemos mi buen nombre, tenemos algunas fotografías poco concluyentes y grabaciones dañadas.
У нас есть тело, если тебе нужно увидеть фотографии.
Tenemos el cuerpo, si necesitas ver las fotos.
У нас есть общие фотографии дома?
¿ Tenemos una foto de toda la casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]