У нас здесь translate Turkish
2,507 parallel translation
О да, и знаешь что? Смотри-ка что у нас здесь.
Bak bizde ne var.
Что у нас здесь?
- Elimizde ne var? - Charles Zappa.
Что это у нас здесь?
Burada ne oluyor böyle?
Посмотрим, что у нас здесь.
Şimdi bakalım burada neler varmış
Что у нас здесь, сэр Мышь?
Heh-heh. Burada ne var, Bay Fare?
Что у нас здесь?
Neyimiz var?
Операционная, у нас здесь пустое гнездо.
Merkez, burası boş.
Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
Pederlerden bahsetmişken burada da bir tane var.
У нас здесь были судоверфи.
Bu fiyortta tersaneler vardı.
Что у нас здесь, суши из индейки?
Ne bu yediğimiz, hindi suşi mi?
Да, похоже, у нас здесь странная ситуация.
Evet, burada oldukça tuhaf bir durum var gibi görünüyor.
У нас здесь наемный убийца, который приезжает скрываться на Гавайи, а теперь он вышел из тени, чтобы ограбить банк?
Karşımızda acemi bir soyguna bulaşmış Hawaii'de saklanan bir mafya tetikçisi mi var?
Так, у нас здесь три выстрела, но найдены только две гильзы.
Peki, üç el ateş edildi. Ama sadece iki kovan var.
У нас здесь коробка. И она не открыта.
Açılmamış bir paketimiz var.
Так, братцы, что у нас здесь происходит?
Hey, neler oluyor burada çocuklar?
Кажется, у нас здесь есть что-то.
Anlaşılan bir şey yakaladım burada.
Мне нравится, как у нас здесь все.
Buradaki ufak düzenimizi seviyorum ben.
У нас здесь проблема.
Burada bir sorunumuz var.
У всех нас здесь есть друзья и семьи.
Hepimizin ailesi ve arkadaşları burada.
Здесь у нас 5 лет, 10 лет, 15 лет, 20 лет.
5 yıl 10 yıl, 15 yıl, 20 yıl. Tamam, tamam.
Здесь у нас Объединитель мыслей, одиннадцатая модель
Burada ne var olduğunu Bir Transilience Düşünce Unifier, Model-11.
Эй. Здесь Кимура. У нас раненый офицер у подъезда.
Kimura içeride, girişte yaralı bir memur var.
Послушай, хватит того, что я сижу здесь, пока твои друзья у нас в гостях.
Bak, bu kadar yeter.Sana söyledim arkadaşların varken burada kalmak istiyorum.
Потому что у нас над головами большая вывеска : "Угрозыск, всю дрань сбрасывать здесь."
Çünkü kafamızın üzerinde şöyle yazıyor, "Dedektif Pisliğini Buraya Bırakabilirsin"?
- У нас сейчас обед, но я сообщу, что ты здесь.
- Yemek yiyorlar ama geldiğini söyleyeceğim.
А почему к нам? У нас большими буквами на лбу написано : "Угро, весь хлам сбрасывать здесь".
Çünkü alnımızda kocaman "MİB - çöplerinizi buraya atın." yazıyor.
Здесь у нас есть всё, что нужно.
İhtiyacımız olan her şey burada var.
Здесь, внизу, в Моторсити, у нас есть девиз :
Burada aşağıda Motor Şehrinde, bizim bir sloganımız vardır...
У нас есть друзья здесь.
Burada dostlarımız var.
Я знаю, что иногда здесь грустно и одиноко, но я обещаю тебе, что у нас будет лучший День Благодарения в жизни.
Arada bir hüzünlü ve ıssız gelebilir ama sana söz veriyorum hayatımızın en güzel Şükran Günü'nü geçireceğiz.
Вот здесь у нас мята.
Bak bu nane.
Да, мои друзья, у нас есть скрипичный ключ прямо здесь во Франклин Миддл.
Aynen öyle, arkadaşlar. Sol anahtarı içimizde. Franklin Ortaokulu'nun göbeğinde.
Что у нас здесь?
Elimizde neler var bakalım?
Здесь все, что у нас есть.
İhtiyacınız olan her şey burada.
Ладно У нас достаточно комнат здесь.
Burada pek çok odamız var.
- У нас есть причины думать, что это случилось здесь.
- Aslında elimizde burada olduğunu gösteren kanıtlar var.
Эта сеть держит только два магазина в Нью-Йорке, так что у нас хороший шанс найти нашу блондинку здесь.
Bu markanın New York'ta sadece iki mağazası var. Yani sarışınımız yüzde elli ihtimalle burada.
У нас возможно, здесь более серьёзный случай, чем убийство сегодня утром.
Sabahki cinayetten büyük bir problemle karşı karşıya olabiliriz.
Ну не знаю, у нас здесь работает много первоклассных врачей.
Onlar şimdiye kadar keşfederlerdi.
Я не понимаю, почему ты держишь свои вещи здесь, когда у нас дома полно места.
Evde o kadar yer varken, eşyalarını hâlâ burada bırakmanı anlamıyorum. Ne ilgisi var?
У нас есть информация, Чак Каллоуэй останавливался здесь.
Chuck Calloway'in burada kaldığına dair bilgi aldık.
У нас есть семь часов, чтобы навести здесь порядок!
Kazanmak için yedi saatimiz var!
Итак, здесь у нас фотографии семьи Клэя, его друзей, а вот и приз - снимок с кандидатом Тенез.
Clay'in ailesiyle resimlerimiz var. O ve kankasının ve bir de aday Tenez'le.
Э-э, да, ладно, у нас установлен один здесь, и затем, ээ, еще один сюда. Сюда, я покажу тебе.
Bir tanesini buraya kurduk ve birini de buraya.
Да, здесь у нас неиспарвный охладительный элемент, вот и все.
problem yok- - Biz sadece arızalı soğutucuyu, tamir ediyoruz, Hepsi bu.
Ух. а здесь что у нас стряслось? Ничего.
- Orada ne oldu öyle?
Сегодня у нас в гостях милая дама, которую мы рады приветствовать здесь.
Şimdi sırada şu anda ülke çapında bir turneye çıkan tatlı bir kadın var ve biz onu burada ağırladığımız için çok mutluyuz.
у нас есть ключ... а значит где-то здесь должна быть замочная скважина.
Bu bir yerde? Bir anahtar deliği vardır.
У нас тут два героя здесь, которые пробили пол.
Zemini delen iki kahramanın şerefine.
Здесь у нас не аптека...
Burada revir olduğunu.
Ваш клиент хочет границу пересечь здесь у нас!
Sizin esir burada sınırı geçmeye çalışıyor.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116