English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У неё шок

У неё шок translate Spanish

94 parallel translation
Эдмонд. У неё шок. Она только что узнала, что у неё с ногами.
Edmond, ha tenido una impresión.
- У неё шок.
Shock traumático.
- Да, у неё шок.
- Sí, no está en shock.
У неё шок.
Está en estado de choque.
У неё шок.
Está en shock.
Быстро! У неё шок.
Está entrando en shock.
- У неё шок.
- Va a entrar en shock.
Давление отсутствует. У неё шок.
no encuentro su presión arterial, está en shock.
У неё шок и...
Está conmocionada.
У неё шок.
- Mamá, mamá.
У нее, наверно, был шок.
Esto debe haberle causado mucha impresión
- Разумеется, как же иначе, у нее был шок. Она была потрясена, обнаружив, что тот, кого она любила, ради кого и по чьей воле она убила собственного мужа принадлежит другой женщине.
- Sí, pero por la impresión de ver que el hombre por el que mató amaba a otra.
- Это может вызвать у нее шок.
- Sí. - Quizá sonsacarle.
- У нее шок.
Sufre un shock.
Если бы тётя тебя увидела, у неё был бы шок, которого ты так ждал!
Si te ve la tía, le da el soponcio ese que tanto esperas.
У нее шок.
Ha sufrido una conmoción.
У нее цитотоксический шок!
Está entrando en shock citotóxico.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Parece que le está dando un choque anafiláctico.
У неё был эмоциональный шок.
Es muy confuso. Es demasiado emocional para ella.
У нее анафилактический шок.
Está entrando en un shock anafiláctico.
- У неё наверное, был шок.
Creo que estaba horrorizada.
У нее начинается нервный шок.
Está entrando en shock neural.
Ты попра - - У нее начинается шок
- Sufrió un traumatismo.
- у нее начинается шок - Кейли
Está entrando en estado de choque.
У нее был болевой шок, напугана и так смела...
Temblaba de dolor y estaba aterrada, pero tan valiente...
У нее анафилактический шок. — Ни за что, она же в чертовой чистой комнате!
- Imposible, está en una sala estéril.
У нее была аллергия, анафилактический шок.
Ella era alérgica, le dio un choque anafiláctico.
- У нее шок?
- ¿ Está en conmoción?
Да, у нее серьезный шок.
Sí, ella está muy agitada.
Удивительно, как это у неё не начался анафилактический шок.
Es increíble cómo no entró en un shock anafiláctico.
потеряла дар речи. Врачи сказали что у неё сильнейший шок. Похоже...
pero no respondía a ningún estímulo. pero probablemente en realidad haya sido por...
У нее септический шок.
Está en shock séptico.
И, ему нужен совет. Он встретил одну красотку, и у нее легкий шок.
Conoció a una mujer hermosa en el centro y... ella está un poco impactada.
Вероятно, у нее до сих пор культурный шок.
Quiero decir, ella probablemente se esté reajustando a nuestra cultura.
Столько укусов, что у нее может начаться анафилактический шок.
Con tantas picaduras, va a sufrir un choque anafiláctico.
Шеф, у нее сейчас будет шок.
Va a entrar en shock, jefa.
У неё шок.
- Está en shock.
Нитевидный пульс. Думаю, у нее шок.
El pulso es débil, creo que está en shock.
У нее был гипотензивный шок К тому времени, как скорая приехала, ей нужна была операция, чтобы сделать небольшой надрез в околосердечной сумке чтобы отсосать жидкость
Estaba en shock cuando la ambulancia llegó por lo que necesito que le hicieran una pequeña incisión en el saco alrededor del corazón para drenar el fluido.
- У неё шок.
- Está en shock.
- У нее шок.
- Va a entrar en shock.
У нее шок. Как нам к ней добраться?
Está inconsciente. ¿ Podemos bajar donde está ella?
Вы же сами говорили, что у неё наверняка был шок.
Usted dijo que era posible que estuviera en estado de shock.
У нее кардиогенный шок.
No sé.
Похоже, у неё сильный шок.
Está en un gran shock.
Сэр, я пытался ей сказать, но у нее был шок, поэтому я не смог с ней поговорить.
Señor, lo intente. Pero ella estaba en shock, así que no pude hablar con ella.
- У нее возможно шок, где Хершел?
- Debe estar en estado de shock. ¿ Dónde está Hershel?
- Христа ради, у неё же шок, и всё из-за этого дурацкого камерофона... где он вообще?
Está en shock, por el amor de Dios, y todo por una estúpida cámara de teléfono... ¿ dónde está por cierto?
У нее будет гипогликемический шок!
¡ Está entrando en un shock hipoglicémico!
- Нет. У неё гиповолемический шок.
Eso significa que está en shock hipovolémico.
У неё септический шок.
Está en shock séptico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]