Уголовники translate Spanish
56 parallel translation
А ты с его братьями уголовники, что ли?
¿ Entonces tú y sus hermanos sois unos criminales?
- А все эти уголовники на что? - Я отпустила их домой.
- Para qué son esos criminales entonces?
Местные уголовники не сильно-то его любили.
- Rayos. - Dios mío. ¿ Qué?
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
No hay duda alguna de que las víctimas eran todas unos delincuentes. Eso quizá explique por qué los ciudadanos no han pedido que se ponga fin a estos crímenes.
На этом заводе работают одни бомжи и уголовники.
Allí solo curran ex presos y madres con subsidio.
Уголовники, сидящие в кафе, тянущие чай из маленьких стаканчиков, с леденцами в зубах, что бы, где украсть и подороже продать.
Matones de la mafia sentados en cafeterías, tomando el té en vasitos... con los terrones de azúcar en la boca. Con sus tejemanejes y sus estratagemas.
Да, если я буду копом, мне придется бросить позировать, нельзя же, чтобы уголовники пялились на меня полуголого.
Si voy a ser policía, debo dejar el modelaje. No puedo dejar que los delincuentes vean fotos de mí semidesnudo.
Мужик, мы не уголовники.
No somos camioneros, hombre.
Малолетние уголовники...
Pequeños criminales...
Мне не нравятся уголовники.
A mi no me gustan los criminales.
В этой больнице работают одни психи и уголовники!
¡ ESTE HOSPITAL ESTA LLENO DE LUNATICOS Y CRIMINALES!
И объясните мне, пожалуйста, почему Мэйхены более вероятные подозреваемые, чем недавно освобожденные уголовники из центра реабилитации.
Y explíqueme por qué los Mayhan son sospechosos más viables que un Centro de Reinserción entero de convictos recién liberados.
Коллеги-уголовники?
¿ Sus amigos delincuentes?
По моим подсчётам ваше Бюро хочет потратить на поимку уголовников денег налогоплательщиков больше, чем украли сами уголовники, которых вы хотите поймать.
Creo que su Oficina gasta más dinero de los contribuyentes atrapando rufianes, que el que robaron los propios rufianes que quieren atrapar.
Уголовники называли меня "Мистер".
Los criminales más duros me llamaban "Señor".
К счастью, ты, как все уголовники и дети, не имеешь права голоса.
Afortunadamente, tú, tal como criminales y niños no puedes votar.
И то, что во время обеда, когда матерые уголовники будут собираться травить байки о юношеском бунтарстве, мою историю, уверен, будет трудно переплюнуть.
Y la hora del almuerzo cuando se reúnen los delincuentes endurecidos para intercambiar cuentos de rebelión adolescente Estoy seguro de que encontrará la mía difícil de superar.
- Те уголовники, что преследуют меня!
Los futuros prisioneros que me pusieron en el basurero.
Все уголовники в Хьюстоне.
Todo el crimen se fue a Houston.
Вон тот парнишка и его дружки - уголовники, и каждый, кто хотя бы пять секунд побыл копом скажут тоже самое.
Ese chico y sus amigos son criminales, y cualquiera que haya sido policía más de cinco segundos te dirá lo mismo.
Уголовники, по его словам.
Típicos criminales. Esas fueron sus palabras.
Вперёд, уголовники!
¡ Vamos, presos!
Единственные там студенты - только бывшие уголовники и умственно отсталые.
Los únicos estudiantes allí son ex-convictos y subnormales.
Уголовники дожно быть следят за модой.
Una herramienta imprescindible para todo delincuente de hoy en día.
А эти Санта-Клаусы - уголовники.
¿ Y esos Santas? Ex-convictos.
Внимание, Ньюйоркские уголовники!
¡ Los criminales de Nueva York!
Нет, они уголовники или наркоторговцы.
No, son criminales, o traficantes.
В таком случае, они не уголовники.
- En ese caso, no son delincuentes.
Не уголовники?
¿ No son delincuentes?
Мы знаем, что уголовники их не знают, знаем, что один из них называл место передачи денег по-военному, "точкой встречи".
Sabemos que los delincuentes no los conocen. Sabemos que uno de ellos llamó "RV" al sitio de entrega.
Бывшие уголовники не допускаются.
No se les permite a exdelincuentes.
Уголовники, ренегаты...
Los convictos y los renegados.
Робин, многие из моих пациентов больные уголовники.
Robin, muchos de mis pacientes son delincuentes perturbados.
Мы - не уголовники.
No somos criminales.
Это - уголовники. Нам от них нужна информация. Это мы делаем не в личных интересах, а в интересах безопасности страны.
Son criminales, de los cuales estamos estamos intentando conseguir información para el bien del país.
Что это за уголовники? Это его влияние?
Esta galería de rufianes no representan nuestros valores.
И добавьте к этому моих нынешних клиентов, которые, в большинстве своём, уголовники, многие из них замешаны в очень грязных делах.
Sumado a eso, mis actuales clientes son criminales en su mayoría, varios de ellos con gran experiencia en algunos negocios desagradables.
Бандиты - уголовники и финансисты, еще не знают, что их ждет.
Los maleantes, criminales y económicos, no tienen idea de lo que viene.
Бандиты, уголовники и финансовики еще не знают, что их ждет.
Los matones, criminales y financieros, no tienen ni idea de lo que se les viene encima.
10 минут, уголовники.
Tenéis 10 minutos, reclusos.
В основном уголовники из этого района.
Mayormente delincuentes que viven en la zona.
И это то, кем они стали наркоманы, проститутки, уголовники.
Y esto es lo que son ahora. Adictos, prostitutas, delincuentes.
Я выбрал иностранца, потому что уголовники писали ответы слишком быстро.
Elegí a un extranjero porque los convictos contestaban demasiado deprisa.
Обычные уголовники, вне политики.
Delincuentes comunes sin afiliación política.
Очевидно, что эти уголовники в сговоре с зарубежными империалистами и сионистами и испытывают глубокую ненависть к нашим социалистическим институтам.
Es obvio que estos criminales fueron contratados por imperialistas extranjeros y sionistas y que sienten un profundo odio por las instituciones socialistas de nuestro país.
Мы, уголовники, должны помогать друг другу.
Lo forajidos tenemos que cuidarnos el uno al otro.
Уголовники свободно шляются по городу.
Hay prisioneros corriendo libres por la ciudad.
Некоторые из вас - отъявленные уголовники.
A algunos de ustedes, les tenemos bien pillados ;
Уголовники не ходят в медуниверситеты.
Los delincuentes no van a la escuela de medicina.
Они задиры и уголовники.
Son matones y criminales.
- Уголовники.
Criminales.