Уезжайте отсюда translate Spanish
25 parallel translation
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Salga de aquí antes de que advierta lo necio que ha sido.
- Возможно. - Уезжайте отсюда!
¡ Saquen este camión!
Кейт, хватай Терри и уезжайте отсюда.
¡ Vete con Terry y lárgate de aquí!
Уезжайте отсюда.
Hágame caso, váyase.
Уезжайте отсюда.
Váyanse de aquí.
- Уезжайте отсюда, сейчас же!
- Tienes que moverte, ¡ Ahora!
Сейчас же собирайтесь и уезжайте отсюда.
Quiero a todos fuera de aqui.
Послушайте, уезжайте отсюда скорее. Если шериф узнает...
Por favor no regrese, si el comisario lo descubre...
Уезжайте отсюда!
¡ Fuera de aquí!
- Срочно уезжайте отсюда.
- Uds. se van ahora, Às'?
Пожалуйста, уезжайте отсюда. Пожалуйста.
Por favor, vámonos. ¡ Por favor!
Ну и славно, садись на этот чертов поезд и уезжайте отсюда.
Vale, subid al puñetero tren y salid de aquí.
Уезжайте отсюда как можно быстрее, хорошо?
Sal de aquí tan rápido como puedas, ¿ de acuerdo?
Уезжайте отсюда, пока можете.
Sal de aquí mientras puedas.
Упраздните его, и уезжайте отсюда. и подарите себе счастливую жизнь
Concédele la anulación, y luego vete lejos de aquí y lleva una vida feliz.
Уезжайте отсюда!
¡ Váyase de aquí!
Уезжайте отсюда.
Salgan cagando leches de aquí.
Собирайтесь и уезжайте отсюда.
Recoge y vete de aquí.
И уезжайте отсюда.
Ahora vete de aquí.
- Уезжайте отсюда!
¡ Cabalga!
Уезжайте отсюда, вернетесь позже.
Cuidado. No vuelvas tarde.
- Вы просто уезжайте отсюда сейчас
!
Уезжайте отсюда!
¡ Váyanse de aquí!
Просто уезжайте отсюда.
Solo lárgate de aquí.
Тогда уезжайте все отсюда.
Está bien, ustedes deberían irse.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уезжаю 53
уезжает 35
уезжать 28
уезжаете 57
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уезжаю 53
уезжает 35
уезжать 28
уезжаете 57