Форман translate Spanish
794 parallel translation
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
¿ Tiene ya el jurado su veredicto?
- Это одна из девочек, Сюзан Форман.
Es una de las chicas. Susan Foreman.
Сюзан Форман?
¿ Susan Foreman?
Одна из наших учениц, Сюзан Форман, пришла сюда.
Una de nuestras alumnas, Susan Foreman, vino a este lugar.
Просто откройте двери Доктор Форман.
Sólo abra las puertas, Dr. Foreman.
То что говорил Доктор Форман...
Incluso algunas cosas que dijo el Doctor Foreman...
Мистер Форман, присяжные, вынесли ли вы вердикт?
Sr. Presidente, miembros del jurado, ¿ han llegado a un veredicto?
Да, Донна, Форман хочет семью, как на канале Холмарк.
Forman quiere conseguir la tarjeta familiar de Hallmark.
Его тут нет миссис Форман. Донна, отлично.
No está aquí, Sra. Forman.
Она, правда, великолепна, миссис Форман.
Están muy buenas de verdad, Sra. Forman.
Эй, Форман, знаешь что было бы лучше всего.
No creo que sea mejor que "El planeta de los Simios".
Знаешь, Форман, я романтик.
Si, gran sorpresa.
Все это неправильно, у меня были планы насчет Донны. Пока Форман не прокатил меня.
Sí Fez, lo que no es justo, por qué tenía planes con Donna hasta que los jodió Forman.
И если Форман подарит ей кольцо, все кончено.
Tuve mi posibilidad, y no la aproveche.
Где Форман?
¿ Dónde está Forman?
И Форман собирается подарить тебе его кольцо. И надеюсь, перед тем как ты его возьмешь, хорошо подумаешь...
Espero que antes de aceptar el anillo de Forman, pensarás sobre...
Бабуля Форман, вы не могли бы подвинуть ноги сюда?
Abuela Forman, ¿ Puede mover la pierna de ahí?
- Форман, пойдем напьемся. - Отлично.
- Forman, vamos a perdernos.
Форман расслабься, хорошо?
Forman, relajate, ¿ okay?
Нет, Форман, я придумал это, потому что звучит так банально.
Hide, tu mamá de verdad se fugo con un camionero.
- Нет, Форман, тебе нужна помощь.
No, Hyde, estoy hablando en serio.
Знаешь, Рэд орал на меня, Форман.
Sabes, Red en verdad me grito, Forman.
Ты подставил меня, Форман.
Me arruinaste, Forman.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Tu eres bienvenida, cariño. Ahora, Jackie, ¿ Haz hecho Pie antes?
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание.
Sra. Forman, si yo compro un Pie, eso sería un engaño y estaría fallando
Форман, это малюсенькая царапинка.
Forman, es un pequeño rayón y Red nunca lo va a ver.
Слушай, Форман, чтобы не случилось, мы все вместе примем удар на себя.
Escucha, Forman, pase lo que pase, todos nos haremos cargo.
Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал.
Bueno, la razón por la que no lo estás haciendo es porque eres irresponsable, Forman, ¡ y lo rayaste!
Эрик Форман.
Eric Forman.
Форман?
¿ Forman?
Твой отец Ред Форман?
¿ Tu padre es Red Forman?
Потому как раньше Ред Форман ходил на борьбу в старшей школе. Нет.
Porque un cierto Sr. Red Forman solía luchar en la secundaria.
Правильно Эрик Форман. Побуквам Э-Р-И-К
Es Eric Forman, E-R-I-C en mayúscula.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Soy Rich Little, imitando a Howard Cosell, desde el cuadrilátero con George Foreman.
Мишель Форман, наш режиссер, она тоже из Джерси.
Michele Foreman, la directora es de Jersey. ¿ Viste su primera película?
Форман, думаю нам здесь нужно веское слово от Яиц Всмятку.
Forman, creo que lo que necesitamos es algún comentario de "Bolas Bateadas"! .
Забудь, Форман.
Olvidalo, Forman.
Форман не стал бы изменять Донне.
Forman no le pondría el cuerno a Donna.
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
¿ La Sra. Forman sabe que estás aquí obstruyendo tus arterias con una doble queso?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Lo siento, Red. No creo poder mentirle a la Sra. Forman.
Форман ( диспетчер ), моя рука.
mi mano...
РЕЖИССЁР - МИЛОШ ФОРМАН
Corrí de noche... con el puño en alto... con ganas de pelea... y acabé bailando.
Ты заплатишь за это, Форман!
¡ Pagarás por esto, Forman!
Форман... прости насчет вечера с Донной.
Y perdón de por haberte robado tu cena.
Я рассказываю тебе в чем тут дело, Форман.
Estoy aquí, sin novia para ayudaros a salir adelante.
Форман, у тебя есть голые фотографии своей бабули?
Ahora las tienes.
Спасибо, Миссис Форман.
Gracias, Sra Forman.
Черт, Форман, теперь я потерял мысль!
Maldición, Forman, ¡ ahora perdí mi tren del pensamiento!
Но это может быть единственный шанс сбежать, Форман. Ты не можешь уехать сейчас.
Tu no puedes irte ahora.
- Пока, Форман.
Diviértete, nos vemos más tarde...
Слушай, Форман, я буду в таком же положении, как и ты, как только Эдна протрезвеет.
Soy el único que realmente está en problemas.