English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Фотоаппаратом

Фотоаппаратом translate Spanish

53 parallel translation
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
Sale cada día con su cámara y un montón de aparatos.
Осторожно с фотоаппаратом!
¡ Cuidado con la cámara!
Я иду за фотоаппаратом.
Voy a buscar mi cámara.
Так вот, я приходила днем убрать ваш номер, а он уже сидел в коридоре с фотоаппаратом. Я сказала ему, что вас нет, а он ответил :
- Porque cuando vine al mediodía,... a arreglar su habitación, me lo encontré en el pasillo.
С фотоаппаратом нельзя!
No puedes llevar la cámara.
Где тот парень с фотоаппаратом?
¿ Dónde está ese chico con la cámara?
- С фотоаппаратом. - Да, я их снимал.
¡ Con una cámara!
Мы с тобой сидели здесь. А мама с фотоаппаратом стояла вон там.
Recuerdo que estábamos ahí y mamá sacó la foto de la casa.
- Ќе смейс € над моим фотоаппаратом.
No te burles de mi cámara.
Думаете кто то хочет пользоваться старым фотоаппаратом сейчас?
Piensa, ¿ quien va a usar una cámara manual en estos tiempos?
— нимок был сделан, когда мы баловались одноразовым фотоаппаратом задолго до того как пон € ла, что наш роман тоже одноразовый.
La habíamos tomado con una cámara desechable antes de eso siempre amanecía pensando que nosotros podíamos ser desechables también.
Сейчас схожу за фотоаппаратом.
Bien, voy a traer la cámara.
- Просто крутился с фотоаппаратом?
Si, ¿ y estabas tomándome fotos?
– За фотоаппаратом!
- ¡ A por la cámara!
Крыса! Крыса! Ловите эту чёртову крысу с фотоаппаратом.
¡ A por ese cerdo de fotógrafo!
- Привет, а вот и дядя Джефф с фотоаппаратом.
Es el tío Jeff. Tengo mi cámara.
Подождите, я сбегаю за фотоаппаратом!
Déjenme ir a buscar la cámara.
И как только ты сделаешь малейшую ошибку, я буду рядом, чтобы щёлкнуть фотоаппаратом. Чиииз!
He invertido demasiado para dejar que eso ocurra aquí, así que en el instante que cometas un solo error estaré allí para hacer una foto.
Нет, его человек, вооруженный фотоаппаратом и биноклем.
Su espía puede, con cámaras y binoculares.
Сходи за фотоаппаратом.
Él es famoso. ¿ Podría ir por la cámara?
Сходи за фотоаппаратом!
Ve por la cámara.
Кажется, это снято старым русским фотоаппаратом, "Хольгой".
Creo que fue tomada en Holga, es una lugar de la vieja Rusia.
Каждая девчонка, которая умеет пользоваться фотоаппаратом, думает, что она - фотограф.
Cada muchachita que tiene una cámara piensa que es una fotógrafa.
Может только с фотоаппаратом..
A menos que tuvieras una cámara.
- Дик Чейни. Напоминаю, что пользоваться фотоаппаратом со вспышкой запрещается, а все мобильные телефоны, пейджеры и электронные устройства нобходимо оставить включенными на время шоу, чтобы их можно было задействовать в нашей большой, но полулегальной сети сбора разведданных.
Dick Cheney con un recordatorio no puede ser utilizado flash, y para móviles, buscapersonas y dispositivos debe estar encendido durante el espectáculo, para que puedan ser capturados por nuestra extensa y casi sistema de inteligencia
Я буду там с фотоаппаратом
Sé que estaré allí con mi cámara
И правда, надо быть обкуренным, чтобы нарядиться Скелетором и пытаться залезть с фотоаппаратом под юбку Люси Лавлес.
Supongo que tienes que estar cocinado para disfrazarte de Skeletor y tratar hacerlo con una foto de Lucy Lawless con la falta arriba.
Парень у сцены с фотоаппаратом.
El tipo que está cerca del escenario con la cámara.
Так же, как ты думала, что я не замечу, что ты следила за мной... со своим фотоаппаратом... и своим гневом!
Como si no supiera que me estabas vigilando... con tu cámara... ¡ Y tu rabia!
- Нет, я сфотографирую новым фотоаппаратом. - Ну, ладно.
No, eso lo hago yo con mi nueva cámara.
Один из них прокрался в пляжный клуб, переоделся официантом и стал щелкать фотоаппаратом.
Uno se metió en el Club de la Playa vestido de camarero y comenzó a tomar fotos.
"Нормально" щёлкает своим фотоаппаратом, пока мы здесь с ног сбились?
¿ "Están bien" dices cuando andamos todos corriendo?
А всё, что я вижу - Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
Y todo lo que veo es... cómo hace clic-clic-clac cada vez que un niño empieza a llorar.
Двое ребят с фотоаппаратом. Люк и Томас.
Dos muchachos con una cámara.
Это телефон со встроенным фотоаппаратом.
Tiene cámara.
Простите, джентльмен с фотоаппаратом, здрасьте.
Disculpe. Hola. Caballero con cámara.
- Свидетель сообщил, что видел странного мужчину, который крутился с фотоаппаратом поблизости.
Así que ningún error.
Те же часы в гримерной сняты тем же фотоаппаратом.
La misma cámara, el mismo reloj del camerino.
Мы лишь случайно оказались там с фотоаппаратом. Ну и к чему это все?
Solo que por casualidad estábamos allí con una cámara. ¿ Qué cojones es esto?
Было время в моей жизни, когда все, о чем я думала, это путешествовать по стране с фотоаппаратом в руках, фотографировать поезда.
Sabe, hubo un tiempo en mi vida cuando todo en lo que pensaba era en viajar por el país con una cámara, fotografiando trenes.
пройдитесь с фотоаппаратом по всем его зданиям.
Con esa información, cámara en mano, los recorren todos.
Но они годами подготавливали своих адвокатов, так что мы не можем подойти к ним даже с фотоаппаратом в телефоне.
Pero, han estado criando a sus propio abogados desde hace años, ni podemos acercarnos a estos tipos con un teléfono con cámara.
Пойдем за фотоаппаратом.
Vamos por la cámara.
Делали что-то с фотоаппаратом или нет, нам нужно полностью исключить возможность того, что один из наших четырёх подозреваемых снял показания приборов, успел вернуться до 11 : 40 и убил Лео.
Cámara retocada o no, tenemos que descartar por completo la posibilidad de que uno de nuestros cuatro sospechosos pudiera haber tomado sus lecturas y regresara a tiempo para asesinar a Leon Downs antes de las 11 : 40.
Им как раз нужен кондитер с фотоаппаратом.
Es lo que ellos necesitan, un entrenado pastelero con una cámara.
Саймон Уилкс ударил его в лоб своим фотоаппаратом.
Simon Wilkes lo golpeó con su cámara en la frente.
Фотоаппаратом.
Una cámara.
Почему бы тебе не сходить за фотоаппаратом? Ты можешь сделать фото и спросить, сколько будет стоить постройка.
¿ Por qué no vas por tu cámara para tomarle una foto y preguntar cuánto costaría construirla?
Зои не делала его на свой телефон, она сняла его своим цифровым фотоаппаратом.
Zoey no hizo la foto con su teléfono, la hizo con su cámara.
Что-то не так с фотоаппаратом.
Algo funcionó mal en mi cámara.
Джейк отлично управляется с фотоаппаратом, правда, Джейк?
Jake disfrutó con la cámara, ¿ eh, Jake?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]