English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хотите чаю

Хотите чаю translate Spanish

165 parallel translation
Вы хотите чаю, мисс Хокинс?
¿ Una taza de té, Sra. Hawkins?
Хотите чаю, мистер Рафферти?
¿ Le apetece una taza de té, Mr. Rafferty?
Хотите чаю?
¿ Un poco de té?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
- No, nunca me habló de sus amigos.
Не хотите чаю?
¿ Quiere una taza?
— Хотите чаю?
- ¿ Le apetece?
Вы уверены, что не хотите чаю?
¿ No quiere un té?
- Хотите чаю?
- ¿ Quiere un té?
Вы уверены, что не хотите чаю?
¿ Seguro que no quiere un té?
Вы хотите чаю или что-нибудь ещё?
¿ Quieres un poco de té o alguna cosa?
- Хотите чаю?
- ¿ Quiere té?
Хотите чаю?
¿ Te apetece un té?
Мы ищем редких зверей, а капитаны были на многих планетах, и... - Хотите чаю? - Нет, спасибо!
y como los Capitanes estuvieron en tantos planetas... gracias.
Хотите чаю.
¿ Le apetece una taza de té?
Хотите чаю, мисс Робертс?
¿ Quiere una taza, Srta. Roberts?
Вы не хотите чаю?
¿ Es una pausa para el té o qué?
Хотите чаю?
¿ Quiere té?
Вы... Не хотите чаю со льдом?
- ¿ Puedo ofrecerle té helado?
Наверное, вы проголодались Хотите чаю?
Bien, espero que tengan hambre.
Хотите чаю? Я приготовила сырные соломинки.
Acabo de preparar palitos de queso con Gruyere de verdad.
- Хотите чаю? Нет, спасибо, я его не пью.
Oh, no, gracias, no me gusta el té.
- Хотите чаю?
- ¿ Quieren un té? - Con un poco de limón.
- Не хотите чаю?
- ¿ Te gustaría un poco de té?
Хотите чаю?
¿ Quiere un poco?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Querida Srta. Dubrovna", diría : "¿ Acepta tomar el té conmigo?"
Хотите выпить чаю?
¿ Listos para el té?
О, господи. Не хотите еще чаю?
¿ Le pido otra taza de té?
Не хотите ли чаю?
¿ Queréis un poco de té?
Не хотите чаю?
¿ No le apetecería una taza de té?
Чаю не хотите?
¿ Le apetece una taza de té?
Чаю не хотите? ...
¿ Una taza de té?
Не хотите ли чашечку чаю?
¿ No quiere pasar y tomar una taza de té?
Привет. Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Primero, la importunó en mi fiesta.
Не хотите ли чашку чаю?
- ¿ Quiere una taza de te?
Привет. Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Mamá y papá están en el salón, si quiere té.
Вы не хотите чашечку чаю?
Oiga, ¿ le apetecería una taza de té?
Не хотите ли чаю?
¿ Le apetecería algo de té?
Не хотите выпить чаю, мисс Рокметелер?
¿ Un poco de té, Srta. Rockmetteller?
Хотите тоже вьiпить чаю?
Sólo tomábamos té. ¿ Le apetece un poco?
Хотите горячего чаю с лимоном?
¿ Quieren té con limón? No.
Мы как раз собирались выпить чаю. Хотите чашечку?
Estamos preparando el té. ¿ Tomará un poco?
Не хотите чаю?
¿ Gusta un poco de té?
- Хотите чашечку чаю, ваша милость?
- ¿ Una taza de té, su Gracia?
Не хотите кофе или чаю?
¿ Le apetece tomar un café o un té?
Хотите холодного чаю?
¿ Quieres té helado?
Куда едете? Чаю хотите?
¿ Salís a algún lado?
Хотите чаю?
Quieres un poco de té?
- Хотите чаю?
- Buenos días, maestra. ¿ Té?
Не хотите чаю? Или чего-нибудь покрепче?
¿ Le apetece un té?
- Слушайте, не хотите ли чаю?
- ¿ Alguien quiere tomar un té?
- Не хотите выпить чаю?
Le sirvo té, senor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]