Храни америку translate Spanish
45 parallel translation
Боже, храни Америку.
Dios bendiga America
До океанов с пеной прибоя Боже, храни Америку.
De sus montañas A sus prados Y a sus mares
Мой милый дом. Боже, храни Америку.
Mi hogar, dulce, hogar
Хочу сказать только одно : Боже, храни Америку!
Solo quiero decir una cosa, ¡ Dios bendiga a Norteamérica!
" Боже, храни Америку!
" ¡ Dios bendiga a EE.
Храни Америку! Любимую мной страну! "
UU.! " "¡ Tierra de amor!"
Удачи, и Боже храни Америку.
Buena Suerte, y Dios Bendiga a América.
Боже храни Америку.
Dios bendiga a los Estados Unidos.
- Боже, храни Америку.
- Dios bendiga a América.
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga a Estados Unidos!
... Боже! Храни Америку.
Dios bendiga a esta nación.
Боже, храни Америку.
¡ Dios bendiga a EUA!
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga a América!
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga America!
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
¡ Eso es lo que Jesús hubiera hecho, y es lo que la gente debería hacer! ... o si no deberían admitir que ese "Dios Bendiga a América no es más que un eslogan vacío, sin significado real excepto algo muy impreciso como" buena suerte "!
Боже, храни Америку!
Que Dios bendiga a América.
Рок-н-ролл. Боже, храни Америку.
¡ Rock n'roll, Dios bendiga a los Estados Unidos!
Боже, храни Америку.
¡ Dios bendiga América!
Боже, храни Америку! Не виновен, пока не доказано обратное.
Es inocente hasta que se pruebe lo contrario. ¿ Correcto?
Боже, храни Америку!
¡ Y que Dios bendiga América!
Боже храни Америку.
Dios bendiga a Norteamérica.
- Это "Боже, храни Америку."
- La canción "Dios bendiga a América".
Спасибо вам, спокойной ночи, и Господь храни Америку.
Gracias, buenas noches, y que Dios bendiga América.
Боже, храни Америку.
Dios bendiga América.
Боже, храни Америку.
Dios bendiga a este país.
Нармалек? Господь, храни Америку.
Que Dios bendiga a América.
Господи, храни Америку.
Y Dios bendiga a América.
Боже, храни Америку.
Y que Dios bendiga a Estados Unidos.
Спасибо, и Боже храни Америку.
Gracias, y Dios bendiga a Estados Unidos.
Боже, храни Америку. И всех тех, кто верит в свободу и демократию.
Dios bendiga a Estados Unidos y a todos los que creen en la libertad y la democracia.
Боже, храни Америку ;
El reflector se apaga, las risas se desvanecen.
Боже храни Америку
Dios bendiga América. Dios bendiga América.
Боже храни Америку
Dios bendiga América.
Храни вас Бог, и Боже храни Америку.
Dios te bendiga a ti y a los Estados Unidos de América.
Боже, храни Америку.
De blanca espuma Dios bendiga América
Боже храни вас и Америку!
¡ Dios los bendiga a todos!
Спасибо. Доброй ночи, и храни Бог Америку.
Buenas noches, y que Dios bendiga América.
Знаете что эти боже-храни-америку люди должны сделать?
¿ Saben lo que tendrían que hacer estos del "Dios Bendiga a América"?
Боже, храни Америку. Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Sr. Thompson, ¿ qué tal una foto con su hermano?
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a América.
Спасибо и да храни Бог Америку.
Gracias, y que Dios bendiga a Estados Unidos.
Боже, храни... Америку...
* Dios te bendiga, América *
Храни Бог Америку.
Dios bendiga al país.
америку 25
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
хранилище 97
хранители 43
хранить секреты 20
храни королеву 68
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
хранилище 97
хранители 43
хранить секреты 20
храни королеву 68