English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Храни америку

Храни америку translate Turkish

35 parallel translation
Боже, храни Америку!
Tanrı Amerika'yı korusun!
" Боже, храни Америку! Храни Америку!
" Tanrı Amerika'yı korusun.
СПасибо за потраченное время. Удачи, и Боже храни Америку.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, İyi şanşlar, Tanrı Amerikayi korusun.
Боже храни Америку.
Tanrı Amerikayı korusun.
- Боже, храни Америку.
- Tanrı Amerika'yı korusun.
... Боже! Храни Америку.
Tanrı, Amerika'yı korusun.
Боже, храни Америку.
Tanrı Amerikayı korusun!
Боже, храни Америку!
Tanrı Amerika'yı korusun.
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
İsa olsa böyle yapardı ve bu insanların da böyle yapması lazım. Öbür türlü "Tanrı Amerika'yı kutsasın" lafının aslında gerçek bir anlamı bulunmayan, boş bir slogan olduğunu ve aslında "iyi şanslar" ayarında bir laf olduğunu kabul etmeleri gerekir.
Боже, храни Америку.
Tanrı Amerika'yı korusun.
Привет из Питтсбурга, штат Пенсильвания И следом - "Боже, храни Америку" в исполнении Конни Френсис.
Ardından Connie Francis'ten Tanrı Amerika'yı Korusun geliyor.
Боже, храни Америку!
Amerika çok yaşa!
Боже, храни Америку!
Tanrı Amerika'yı kutsasın!
- Это "Боже, храни Америку."
- Bu Tanrı Amerika'yı Kutsasın şarkısı.
Спасибо вам, спокойной ночи, и Господь храни Америку.
Teşekkürler. İyi geceler. Tanrı, Amerika'yı korusun.
Боже, храни Америку.
- Tanri Amerika'yi korusun.
Нармалек? Господь, храни Америку.
Tanrı Amerika'yı korusun!
Господи, храни Америку.
Tanrı Amerika'yı korusun.
Спасибо, и Боже храни Америку.
Teşekkürler, Tanrı Amerika'yı korusun.
Боже, храни Америку. И всех тех, кто верит в свободу и демократию.
Tanrı Amerika'yı ve özgürlük ve demokrasiye inananları korusun.
И в заключение : Боже, храни Америку ;
Şayet çağrınız düşmediyse lütfen aramaya devam ediniz.
Боже храни вас и Америку!
Tanrı sizi kutsasın, Tanrı Amerika'yı kutsasın!
Знаете что эти боже-храни-америку люди должны сделать?
Bu tanrı-Amerika'yı-kutsasın insanlarının ne yapması lazım biliyor musunuz?
Храни Господь Железного человека и Америку.
Tanrı Demir Adam'ı ve Amerika'yı korusun.
Спасибо и да храни Бог Америку.
Teşekkürler ayrıca Tanrı Amerika'yı korusun.
Боже, храни... Америку...
# Tanrı kutsasın seni Amerika... #
Храни Бог Америку.
Tanrı Amerika'yı korusun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]