Целуйте translate Spanish
38 parallel translation
Не целуйте его - это не король.
No le bese, Madame... no es el Rey.
"Давай, поцелуй его!", сами и целуйте.
¿ No es un amor? ¡ Bésalo, vamos!
Целуйте его.
Béselo ahí, ahí.
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Bésela si así va a seguir funcionando.
Ваше величество, не целуйте его!
¡ Su majestad, no lo bese!
А теперь, мои дорогие друзья, давайте поцелуем лицо... нашего дорогого и любимого Трималхиона. Целуйте!
- Y ahora, queridísimos amigos,... besad el retrato de nuestro amadísimo Trimalción.
Целуйте его!
¡ Besadlo! ¡ Besadlo!
Теперь все целуйте вашего любимого Трималхиона.
¡ Ahora besad todos a nuestro amado Trimalción! - ¡ Todos en fila!
Целуйте нашего бедного господина.
¡ Besad a nuestro pobre amo!
Забудьте вы о ней, Целуйте лишь меня.
Olvídala y prueba mis besos.
Не целуйте меня, если вам не хочется. Но мне очень хочется.
Tú no tienes que besarme si no quieres, pero yo quiero besarte.
Подойдите ближе и целуйте прямо здесь.
- Ven y besa esto.
Все целуйте руку Аге!
Venid todos, besad la mano de Agha.
Сюда, принцесса, целуйте сюда, прямо в зад.
- Por que no besa mi trasero!
Но только не целуйте её взасос.
Pero no metas la lengua en su boca.
Внимание! Целуйте дорогу на прощание.
Despidanse del pavimento.
Целуйте крест за царю Владиславу.
¡ Besad la Cruz! Jurad al trono del zar Vladislav...
Целуйтесь. Прикасайтесь. Ласкайте.
Besos, manoseo, roces.
Целуйте
Béselo.
Давайте, целуйтесь.
Vamos, bésense.
Ну-ка, целуйте меня.
Vamos, venga un beso.
Целуйте мою жопу и сосите мой хрен, вы все.
Besen mi trasero y mámenme la verga todos ustedes.
Дамочка, либо целуйте, либо уходите.
Senora, béselo o váyase. Tenemos trabajo que hacer.
Давайте тоже целуйтесь!
¡ Ustedes también, viejitos! ¡ Bésense!
А теперь идите домой и целуйте своих детей.
Ahora, volved a casa, besad a vuestros hijos.
- Или идите целуйте его зад, играйте в политику.
- O ve a adularlo. Juega como político.
Целуйте его уже!
Béselo de una vez.
Я очень пошлая, поэтому давайте, целуйтесь взасос.
¡ Estoy muy cachonda, así que mejor me das algo de lengua!
Хорошо, теперь целуйте его.
Bien, ahora bésalo.
Только не целуйте!
¡ No le besen!
нет, целуйте друг друга.
El uno al otro.
Давайте же, целуйтесь.
Adelante, bésense. Vamos.
Если у вас срочное дело, переведите телефон в тональный режим и целуйте мою задницу.
Si necesita asistencia inmediata, por favor ponga sus labios en mis nalgas... y apriete el signo de número.
Давайте уже что-то новое. Целуйтесь!
Dios, tío, mézclalas.
Целуйте.
Bésala ya.
Прощайтесь с семьёй, целуйте мамочек.
Así que despídanse de sus madres.
Нужна операция - иди и целуй в зад начальство, а не меня. Эй, стойте.
Si quieres cirugía, bésale el trasero a un médico de guardia, no a mí.
- Целуйте друг друга. - Что?
- ¡ Bésense!