English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чемоданы

Чемоданы translate Spanish

579 parallel translation
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы.
Precipitadamente requeridos en Argelia debido a sus negocios, los Raynal hicieron sus maletas a toda prisa.
" Мои чемоданы были выпотрошены и обысканы.
" ¡ Han registrado mi equipaje...
- Я тоже собираю чемоданы.
Yo también estoy haciendo el equipaje.
Возьми мои чемоданы.
¿ podría llevarse mis valijas?
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Julius, sube las maletas.
Это ваши чемоданы?
¿ Es tu equipaje?
Это мои чемоданы.
Es mi equipaje.
Я думаю, что мы выбросим чемоданы из окна, а потом захватим их, когда будем удирать из города.
Pasemos la maletas por la ventana. Las recuperaremos cuando nos vayamos de la ciudad.
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
Ahora quisiera que vaya al depósito y ¿ vio esas maletas grandes del estante de arriba?
- Да. И большие коричневые чемоданы.
- Esas, y las grandes de color marrón.
- На нижней. Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,.. ... а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю.
Quiero que saque del estante de arriba todas las maletas negras grandes y las ponga en el de abajo, y saque las marrones del estante de abajo y póngalas en el de arriba.
Нравится, как ты распаковываешь чемоданы.
Me gusta tu manera de vestir.
Разберу чемоданы и переоденусь.
Voy a cambiarme.
- Тогда я вынесу все ваши чемоданы.
- Cogeré sus maletas.
Там все чемоданы, все ее костюмы...
Sus baúles y su vestuario están allí.
Не говори мне, что наши чемоданы потерялись.
No me digas que las maletas se han extraviado.
Я забыл чемоданы. Сейчас вернусь.
He olvidado las maletas, ahora vuelvo.
Джонни был на хвосте у этой сучки, она собирает чемоданы.
Judith ha seguido a esa mujer. Está haciendo las maletas para marcharse.
И упакуйте мои чемоданы.
Sólo prepáreme un bolso para una noche, ¿ lo hará?
В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье.
Es ese caso, te dejaré las maletas abajo, en la portería.
- Сперва вы принесете чемоданы. Ηикто из нас не отказывался оплачивать счет... пока.
Nadie se ha negado a pagar la cuenta... aún.
Ладно, где твои чемоданы?
Bueno, ¿ dónde guardas las maletas?
Я распакую чемоданы и останусь здесь.
Desharé las maletas y me quedaré un tiempo.
Эй, Скотти, Эль Тиг, разгружайте чемоданы.
Eh, Scotty, El Tig, guardemos estos pertrechos.
Чемоданы упакованы.
Bueno, las maletas están hechas.
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию.
Presta atención, haz tus maletas y vente conmigo a Inglaterra.
Я отнесу ваши чемоданы в его машину.
- Meteré sus maletas en el coche.
Она звалась Эммой Смолл, Малышкой Эммой... 24 часа. Я могу помочь собрать чемоданы?
Se llamaba Emma Small, era la pequeña Emma... 24 horas de plazo.
Я возьму чемоданы.
Cogeré sus maletas.
Как только распакую чемоданы, Маргарет. Я выну их из машины и отнесу наверх.
- En cuanto deshaga las maletas.
Мсье Эрбу всегда недоволен, когда я сама несу чемоданы.
Mi marido me regaña si llevo más de una maleta.
Мне распаковать твои чемоданы?
¿ Quieres que deshaga tus maletas?
Чемоданы, о которых я говорил, очень тяжелые. Да.
Las maletas pesan.
Ладно, твои чемоданы, мой прекрасный Марсель,..
Es un poco miedoso, pero encantador.
Мсье Поль, помогите моему мужу поставить чемоданы на тротуар.
Señor Paul, por favor, ayude a mi marido a sacar estas maletas.
Давай отнесем чемоданы назад Жанбье.
Podríamos devolver las maletas a Jambier.
Берите чемоданы.
Las maletas.
- Что, Мартен, опять чемоданы?
¿ Aún sigues cargando maletas, Martin?
Говорят, что у нее целые чемоданы прекрасной одежды.
Dicen que su baúl está lleno de ropa de lo más elegante.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
Y también mándele mis maletas.
Чемоданы там, дорожные сундуки в коридоре. Хорошо, мсье.
Las maletas están allí y hay más en el corredor.
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
Me enojó tanto que casi empaco y dejo París.
Казалось бы, столько путешествуя,.. ... я могуже научиться собирать чемоданы.
Creerías que ya sabría empacar con todo lo que viajo.
Чемоданы почти прикончили меня.
- Estas maletas me cansan. - ¿ Estos pequeños chismes?
– Где чемоданы?
Bueno, ¿ y mis maletas?
Поспеши и принеси чемоданы юного господина.
Date prisa y trae el equipaje del señorito.
Синтия, упакуй чемоданы.
¡ Cynthia! ¡ Embala tus cosas!
Вот квитанция на большие чемоданы.
Aquí tienes los resguardos de las maletas grandes.
Уж не намерены ли вы понести мои чемоданы?
¿ No le importaría llevarme las maletas, verdad?
Это ваши чемоданы?
¿ Es éste su equipaje?
Πроверьте чемоданы.
Ahora las maletas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]