English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что делаешь вечером

Что делаешь вечером translate Spanish

192 parallel translation
Джордж, а ты что делаешь вечером?
George, ¿ qué tienes ganas de hacer?
- Не слушай его, он спятил от любви. Что делаешь вечером, малышка?
No dar ellos orejas, tienen envidia de el Nuestro amor. ¿ Qué hacen á pronto noche?
Слушай, ты что делаешь вечером?
Escucha, ¿ qué haces esta noche?
Что делаешь вечером?
¿ Qué harás esta noche?
- Да, я нашла! - Что делаешь вечером?
- ¿ Qué hacés ésta noche?
Что делаешь вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что делаешь сегодня вечером?
¿ Vas a tu casa?
- Что ты делаешь вечером, Сюзи?
- ¿ Qué haces esta noche, Susie?
А что ты делаешь вечером?
¿ Qué harás tú en tu noche libre?
А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche? - Tengo cosas que zurcir...
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Por cierto ¿ saldrá esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces?
А что ты делаешь завтра вечером?
¿ Qué harás mañana a la noche?
"Что ты делаешь вечером?" " Я не знаю.
"¿ Qué tienes ganas de hacer? No sé. ¿ Y tú qué tienes ganas de hacer?"
Крошка, что ты делаешь вечером?
Nellie, cariño, ¿ qué haces esta noche?
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ A qué hora acabas esta noche?
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué haces esta tarde?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Sí, a ti sí.
- Что делаешь вечером? - Ничего.
- ¿ Qué haces esta noche?
Дженарино, а что ты делаешь вечером после работы?
¿ Por qué? ¿ Qué haces en tu casa a la noche?
Что ты делаешь в пятницу вечером?
¿ Estás ocupada el viernes por la noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vas a hacer esta noche? Estoy ocupada.
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué hace usted esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Estás libre esta noche?
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
Y dejo escapar : "¿ Qué haces el sábado por la noche?"
Что делаешь в четверг вечером?
¿ Qué haces el jueves por la noche?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Que harás esta noche?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Oye, ¿ qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ En cuánto a esta noche? ¿ Estás en París?
- Что ты делаешь в Субботу вечером?
- ¿ Qué vas a hacer el sábado por la noche?
- Эй, что сегодня делаешь вечером?
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Вечером. Что ты делаешь?
- Esta noche. ¿ Qué haces?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Pues qué vas a hacer luego?
Что делаешь завтра вечером?
¿ Qué haces mañana por la noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué otra cosa ibas a hacer esta noche?
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Fines de semana con la familia, la cuñada ideal.
Что делаешь в пятницу вечером?
¿ Qué haces el viernes por la noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qué harás esta noche?
Что ты сегодня вечером делаешь?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь завтра вечером?
¿ Qué harás mañana?
Что ты делаешь сегодня вечером.
Uh, ¿ qué haces esta noche?
Что делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué vas a hacer hoy en la noche?
что делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces mañana por la noche?
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ Qué harás esta noche?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]