English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что он хочет сделать

Что он хочет сделать translate Spanish

142 parallel translation
Я знала, что он хочет сделать. И почему он хочет это сделать.
Sabía lo que iba a hacer y por qué iba a hacerlo.
Интересно, что он хочет сделать.
Me pregunto qué quiere hacer.
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
Impresionante. Luego de esta reunión, tendré que acudir enseguida al Hospital de la Universidad para que me revisen la cabeza, porque solo una persona con tendencias masoquistas extremas anunciaría que está dispuesto a intentarlo una vez más...
Что он хочет сделать?
¿ Por qué está haciendo eso?
ќн решил что он хочет сделать что-то, и он пошЄл на это.
El decidió que quería algo, y fue por ello.
Владыка Зипакна попросил нас возобновить работу пораньше... потому что он хочет сделать заявление.
Lord Zipacna nos ha pedido que nos reunamos antes porque desea hacer una recusación.
Вот, что он хочет сделать.
Eso es lo que va a hacer.
Смирительной рубашки ему не надеть, он хочет продолжить играть в бейсбол, это всё, что он хочет сделать.
No tenemos que meterlo en una camisa de fuerza pero tampoco va a batear una sola bola lenta más lo cuál es todo lo que quiere hacer.
Что он хочет сделать?
¿ Y qué es lo que hará? Dímelo todo.
Мы понятия не имеем, что он хочет сделать..
No tenemos idea de lo que trata de hacer.
" мы ожидали этого с нетерпением, но тут пришел ƒжереми и сказал что он хочет сделать это сам
Estábamos deseando hacerla - Pero en el Último minuto, Jeremy vino y nos dijo que el quería hacerla.
отвлекаем быка от того, что он хочет сделать. - Чего он хочет?
estará concentrado en lo que querría que hicieramos.
Несмотря на то, что он сказал, что не поедет, ощущение, что он хочет сделать это
Aunque dijo que no, parecía como si quisiera.
Расти мог бы выразиться получше но что я могу сделать, он до сих пор не хочет тебе писать как всегда, твой, Динк
Tienes buen gusto. Hasta pronto. Con cariño, Kit.
Ответь, что он хочет сделать с Джанет и Кеннетом.
¿ Qué pretende conseguir Brandon con Janet y Kenneth?
Представим, что он не хочет сделать это.
Supón que no quiere hacerlo.
Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Había escrito a Harrington para sondear... los poderes "sobrenaturales" de Karswell, todo lo que tenía que hacer... era comprobar el estado mental de alguno de sus seguidores.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
Sólo está tratando de crear una imagen respetable.
Через переводчика он сказал, что хочет сделать снимок с Фрэнсисом.
A través de un traductor, dijo que le gustaría tomarse una foto con Francis.
Еще нет. Лучшее, что мы можем сейчас сделать : это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Lo mejor que podemos hacer es dejar que él nos lleve a donde nos quiera llevar.
Он знал, что ему нужно сделать, если он хочет эти 65 штук.
Sabía lo que tenía que hacer si quería esos $ 65.000.
Знаешь, что он пытается сделать? Он хочет содрать с нас больше денег.
Quiere sacarnos más plata.
Как будто он хочет удостовериться, что его дети достаточно подросли, прежде чем дать им ключ от оружейной. На Земле не помешало бы сделать то же самое.
Es como asegurarse de que sus hijos han madurado lo suficiente antes de darles las llaves del arsenal.
Он хочет сказать, что это твой шанс что-то сделать.
No, no. lo que el esta tratando de decir es que tienes la oportunidad de hacer algo por una vez.
Поэтому мне кажется я мог бы сделать то, что он от меня хочет, и сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя.
Será mejor que haga lo que quiere y te proteja.
Как подобает его должности, он сказал, что хочет сделать заявление.
Y como tal, tiene el deber de comunicarles una novedad.
Может он хочет сделать с кем-то то же, что мы делали в Лондоне.
Tal vez quiere hacer lo que tú yo hicimos en Londres con alguien.
Что он там хочет сделать со своим прибором?
- No escucho! "Su máquina?"
Я сообщил ему что нам нужно сделать, Он хочет встретить Унасов с других миров.
Le he informado de lo que necesitamos que haga. Está ansioso por conocer a Unas de otros mundos.
Если вам нужна президентская поддержка для того, что вы хотите сделать в течении этого срока то вместо рекламных трюков вы подавите мелкую неприязнь, которую испытываете к парню... собирающемуся быть номером два в партии... и вы дадите президенту то, что он хочет - единогласное утверждение.
Quieres su apoyo para todo lo que quieres conseguir en este mandato en vez de hacer acrobacias publicitarias y te tragarás esta mezquina hostilidad contra un tipo que va a ser el número dos de tu partido y darás a tu presidente lo que quiere : Una confirmación unánime.
Он хочет сделать что-то стоящее в этой жизни.
Quiere conseguir algo en la vida.
Он впринципе признал, что нам многое ещё надо сделать, но... Он был так добр ко мне.. он хочет .. чтобы все знали, что он мой отец
Sí, lo sé, y él admitió que todavía tenemos mucho trabajo por hacer, pero estuvo tan dulce al querer hacerse cargo de mí y de que todo el mundo se entere de que es mi padre.
Если он хочет сделать комнату для игр из пиццы, что такого?
Si quiere una habitación de pizza, ¿ qué?
- Нужно сделать, то что он хочет.
- Bueno, haremos lo que él quiere.
- и не хочет ничего предпринимать. - Он должен что-то сделать.
En eso se basa el matrimonio.
- Я знаю это, и прекрасно себя чувствую хорошо, он хочет что-то сделать.
Estoy consciente y me siento bien. Bueno, hará algo, lo conozco.
Я думаю, если человек хочет сделать что-то, например, умереть, он делает это
Pienso que si una persona quiere hacer algo, como morir, que lo haga
Он хочет сделать вид... как будто то, что я сделала сегодня - вовсе не | хорошее дело
Él quiere actuar como... como si no fuera bueno lo que hice hoy.
Кажется, он может сделать все, что хочет... ему просто пока не выпал удобный случай.
Pienso que puede hacerlo todo si lo desea, tan sólo no tiene la oportunidad.
Вез подсказки он не смог бы сделать ничего из того, что хочет Кок.
Ansía demostrar que no tiene nada que ver con lo que Cocq desea.
Мне кажется, он хочет с собой что-то сделать.
Ian, creo que va a lastimarse a sí mismo.
Что он хочет с ней сделать?
¿ Qué va a hacer con Kanna?
Передайте кардиналу Буковаку, что если он хочет подрезать мне крылышки, ему придётся сделать это лично.
Dile al cardenal Bukovak que si quiere cortar mis alas, tendrá que venir y hacerlo en persona.
Передайте ему, что если он хочет подрезать мне крылышки, ему придётся прийти и сделать это лично.
Dígale al cardenal Bukovak que si quiere atar mis alas tiene que venir y hacerlo en persona. Puede decírselo usted mismo.
Он так зол на нас с отцом, что просто хочет сделать нам больно, Что объясняет эту дикую историю, которую он тебе рассказал.
Está tan enojado conmigo y con su papá, sólo quiere lastimarnos lo que explicaría la loca historia que te contó.
Еще он говорит, что хочет сделать все по-своему, но он передумает, как всегда это делает, когда он узнает о моем плане.
Tambien dice que quiere hacer esto a su manera Pero eso cambiará Cuando él vea mi plan
которые преступники дают своим жертвам. Он полагает, что мы сможем сделать новый круг подозреваемых, и он хочет сделать это еще вчера.
Hotch quiere que nos concentremos en las drogas prenatales que los su-des les administran a las víctimas.
Я вернулась домой, я сказала Бадди, что если он хочет, чтобы я была рядом он должен бросить свою старушку, и сделать меня главной.
Me fupi a casa, le dije a Buddy que si queria se mantubiera cerca tuvo que deshacerse de la vieja dama y poner una servidora mas.
И чем быстрее он умрет, тем быстрее мэр сможет сделать с ним то, что хочет.
Y cuando antes esté muerta, antes el alcalde podrá hacer lo que quiera con ella.
С каких пор тебе нужна помощь убедить кого-то сделать то, что он не хочет?
¿ Desde cuándo necesitas mi ayuda para convencer a alguien...
Ненавижу смотреть, как он торопится сделать то, что делать не хочет.
Odio ver que le obligen a hacer algo que él no quiere hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]