Что тебе понравилось translate Spanish
377 parallel translation
Рад, что тебе понравилось. Очень.
- Me alegra que te guste.
Что тебе понравилось? "
¿ Qué le gusta? ".
Я так рад, что тебе понравилось.
Me alegra tanto que lo disfrutaras.
Видно же, что тебе понравилось то, что произошло на лодке!
¡ No me parecía que le desagradara en el barco!
А что тебе понравилось из работ современных?
¿ Y qué obras contemporáneas te gustaron?
- Отлично! - Рад, что тебе понравилось.
- Me alegro de que te divirtieras.
- Рад, что тебе понравилось, дедушка.
- Me alegro de que te gustara, abuelo.
- Я рада, что тебе понравилось.
Bueno, y yo me alegro de que les haya gustado, Nathan Lee.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Me alegra que te guste.
Я так рад, что тебе понравилось. Спокойной ночи.
Me alegro de que le haya gustado. ¡ Buenas noches!
Рад, что тебе понравилось. - Хорошо.
- Me alegro de que te guste.
Мы рады, что тебе понравилось, дорогая. Пока!
Nos encanta que te guste querida. ¡ Adiós!
- Рад, что тебе понравилось, старина.
- Me alegro de que te gustara.
Я рад, что тебе понравилось Бобби, потому что, ну...
No contesta mis llamadas.
Рад, что тебе понравилось.
Me alegro de que te haya gustado.
Я рада, что тебе понравилось.
Me alegro de que te haya gustado.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Me alegro de que te guste.
Рад, что тебе понравилось. Я так наелась.
El entrenador les decía a mis padres que era un pecado desperdiciar mi talento pero yo le respondía lo mismo que a todos :
" то было первым, что тебе понравилось в нем?
¿ Qué fue lo primero que te atrajo a él?
Рад, что тебе понравилось.
Quizá acepte tu propuesta.
- Рад, что тебе понравилось.
- Me alegro de que le gustara.
Я просто подумал ну не знаю что наконец-то подарил тебе что-то стоящее что-то, что тебе понравилось, что понравилось нам обоим.
Yo creía, no sé, qué por fin te había regalado algo, algo que te gustaba, algo que les gustara a los dos.
Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось.
No te culpo si te disgusta.
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Sabe, Tracy no es una mujer vulgar... y esta tarde Ud. le dijo ciertas cosas que me molestaron.
Рад, что тебе понравилось.
Me alegro que te guste.
Только скажи, что тебе почти понравилось, и завтра же за работу.
Di "Me gusta" y mañana te contrato.
Жаль, что тебе не понравилось. Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Siento que no te guste mi obra, papá, pero la firmaré como me plazca, es mi nombre y mi trabajo.
- А что тебе в ней не понравилось? Я не знаю.
¿ Qué fue lo que no te gustó?
Я уверен, что твоему дяде Берти не понравилось бы, что я говорю тебе всё это, но, если ты не уволишься, забастовка будет продолжаться.
Creo que a tu tío no le gustaría que te dijera esto, pero, si decides no renunciar... la huelga continuará.
Что же тебе не понравилось?
¿ Qué tienes que objetar?
Тебе что, понравилось?
Te gustó, ¿ no?
Что тебе понравилось?
¿ Que es lo que más te ha gustado?
Тебе не понравилось то, что я сказала о твоей матери?
¿ No te gusta que hable de tu madre, verdad?
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
Ves mis sosos propósitos incoherentes
Что тебе не понравилось, глупый бездельник?
¿ Cómo te atreves a criticar, sucia marmota?
Тебе бы это не понравилось, парень. И не говори, что тебе не нравилось жить такой жизнью раньше.
¿ Prefieres vivir en la miseria, como en mi juventud?
И я довел все до конца - я сделал звонок. Тебе просто не понравилось, что вышло из этого звонка.
Y yo hice la llamada, es sólo que no te gusta lo que me dijeron.
Мне понравилось. Что тебе еще надо?
Me gustó. ¿ Qué más quieres?
Но тебе не понравилось то, что ты бы увидел.
Pero no te va a gustar lo que vas a ver.
Я рад, что тебе понравилось Бобби, потому что, ну...
- Oh, bueno, me alegro que disfrutaras. Porque...
Еще если тебе что-то не понравилось он берет это назад.
Y además, si hay algo que no te gusta... -... se lo puedes devolver.
Что ты говоришь? Что тебе не понравилось мое выступление?
¿ Estás diciendo que no te gusta mi espectáculo?
Ты был в пустыне? Тебе бы не понравилось. Там так жарко, что весь исходишь потом.
Hace tanto calor que siempre estás sudando.
Ты это серьезно? Тебе что, не понравилось мое выступление?
¿ Quieres decir que no te gustó mi show?
Тебе бы это понравилось. Это уже что-то.
Eso te gustaría.
Тебе понравилось, что ты меня убил?
¿ Gozaste matándome?
Ну что, понравилось тебе, старик.
¿ Te gustó, viejo?
Ему что-то в тебе не понравилось.
Hay algo sobre ti que no le gusta.
- Ну что, Дугал, тебе понравилось?
- Así que, ¿ disfrutaste?
А тебе там что-нибудь понравилось?
Y... ¿ viste algo que te guste?
Я немного волновался, что передержал жаркое из линта, но, хм... рад, что тебе все равно понравилось.
Temia que se hubiera pasado el asado lingta, pero me alegra que te haya gustado.
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131
что тебе надо 675
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131