English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ш ] / Школьному

Школьному translate Spanish

95 parallel translation
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
Sin holgazanear en el patio... y sin gritar hasta pasar el camino secundario.
Зашла посмотреть, готова ли Джин Луиза к своему первому школьному дню. - Скаут!
Vine a ver a Jean Louise en su primer día de clases.
На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Hemos decidido no denunciarte a la dirección por esta vez.
Да. Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Sí, y aunque pueda cumplir... el requisito de "no una asesina" para inscribirse... ella es una alborotadora... destructora de la propiedad escolar y del alumno ocasional.
Это не выдаётся по школьному билету.
No puedes llevarte eso con un pase para menores.
И это все из-за того, что прошлому школьному театральному выродку удалось довести его до нервных срывов.
Y los fanáticos del teatro lograron soportar sus frecuentes ataques de nervios con pura fuerza de voluntad.
Но дело в том, что он принадлежал ее школьному другу, а попал ко мне, потому что отец парня мне задолжал.
Era de un amigo de ella de la escuela. Llegó a mí por una deuda del padre del chico.
А слева от меня, Гретхен Тайлер, директор по школьному образованию АСГС ( Амер. союз граждан. свобод )
Y Gretchen Tyler, de educación pública del Sindicato de Libertades Civiles o ACLU.
Она сломала мой велосипед, и из-за неё меня отправили к школьному психологу.
¡ Bueno, ella rompió mi bicicleta... y tuve que ir a ver a un consejero en escuela!
Ты никогда не проявлял интерес к школьному правительству.
Nunca te interesó el cargo.
Директор Квон считает, что мне стоит сильнее припасть к школьному пульсу.
El director Kwan quiere que entienda qué sienten los alumnos.
Мы хотели направить Сета и Зои к школьному психологу, но они отказались.
Les dijimos a Zoe y Seth que hablen el psicólogo pero no quieren.
Как она шла по школьному двору.
Como andaba por el patio de la escuela.
Да.. всё идёт к Школьному Фестивалю посвященному сжиганию чучела
Te digo a donde vas. Vas a la hoguera de primavera de la escuela Harbor.
Я не могу поверить, что придется сказать школьному консультанту, что я валял дурака целый год.
No puedo creer que le diga a mi consejero del colegio que no hice nada en un año.
Меня направили к школьному психиатру.
Me mandaron al loquero del cole.
Еще одна подобная выходка - и я сообщаю обо всем школьному совету.
Si vuelve ha hacer esto, Informaré al comité de la escuela.
Простите, что приковал лодыжку Билли Тернера наручниками к школьному флагштоку.
Siento haber atado A Billy Turner al palo de la bandera de la escuela.
Всё по-школьному.
Como es la escuela. ¿ Qué tal el trabajo?
Заседание по школьному проекту.
Con la reunión para el proyecto escolar.
Порой я иду чуть быстрее По школьному коридору, Просто чтобы подойти поближе к тебе.
A veces camino un poquito más rápido en el pasillo de la escuela. Simplemente para estar cerca de ti.
Я показала рисунок школьному психологу.
No he podido hacer nada.
Это все так по-школьному.
Es sólo... tan de instituto bueno, estamos iihat pasa o
Как будто мы с братом в костюмах скелетов... гоняемся за карате-пацаном по школьному коридору.
Como mi hermano y yo en disfraces de esqueleto persiguiendo al chico de karate alrededor del gimnasio de la escuela.
Эм... по-школьному?
Um... ¿ Educativa?
Согласно школьному списку гостей она пришла с Тоби Кавано.
De acuerdo con la lista de invitados de la escuela Fue con Toby Cavanaugh.
Хочешь, чтобы я обявила об этом по школьному радио?
¿ Quieres que lo anuncie por el altavoz?
Он подсоединен к школьному Wi-Fi.
Está conectado al Wi-Fi del colegio.
Да, она бродила по школьному двору, и они принесли ее мне.
Estaba vagando por el patio y ellas me la trajeron.
"Подружка" - звучит как-то слишком по-школьному..
"Novia" suena como de secundaria...
Когда вы идете по школьному коридору, кто из вас ощущал камень на груди?
Caminando por entre los pasillos de la clase... ¿ Cuántos de Uds. han sentido el peso haciendo presión sobre Uds.?
- Кайл пытался скрыть свое имя по школьному аттестату, но его подпись понадобилась при покупке бара в Ричмонде, Вирджиния.
Kyle intentó enterrar su nombre bajo un LLC, pero consignó los papeles para un bar en Richmond, Virginia.
Этот ключ не подходит к её школьному шкафчику, верно?
Esa llave no es la de su taquilla, ¿ no?
- Этот ключ не подходит к её школьному шкафчику, верно?
- La llave no era de su taquilla, ¿ no?
Я говорил школьному консультанту, что не пойде в колледж.
Hablé con el consejero de que no voy a ir a la universidad.
И она сказала нашему школьному советнику, что я приставал к ней. Поэтому меня не приняли в тот колледж.
Entonces le dijo a la consejera del instituto que intenté acostarme con ella y es por eso por lo que ella no me dejará ir a esa universidad.
ƒженна √ эмильтон, пожалуйста зайдите в кабинет к школьному психологу.
Jenna Hamilton, favor de reportarse a la oficina.
Я по-прежнему люблю выступления, но, благодаря мистеру Шу и школьному мюзиклу, я наконец нашел, в чем моя настоящая страсть. Командовать всем вокруг.
Todavía amo cantar, pero gracias al Sr. Schue y el musical escolar, finalmente he descubierto mi verdadera pasión mandar a todos
Яйцо, которое я должен был нянчить по школьному заданию.
¡ El huevo que tenía que cuidar para mi proyecto de la secundaria!
После школы дети относятся к школьному общежитию.
Después de la clase, los niños son vigilados por el dormitorio de la escuela.
12 лет, тысячи долларов на психотерапию, а меня до сих пор трясёт, когда я иду по школьному двору.
12 años, miles de dólares en terapia, y todavía tiemblo cuando entro a un campus.
Иногда я задаюсь вопросом, если бы я знал, что многие будут сторониться меня, вернулся ли бы я к тому горящему школьному автобусу, чтобы спасти тех детишек?
Algunas veces me planteo, si hubiese sabido cuántas veces iba a ser rechazado, no habría corrido hasta ese autobús escolar en llamas para salvar a esos niños.
Если тебе нужно поговорить с кем-то, ты можешь зайти к школьному психологу...
Si necesitas hablar con alguien del departamento de orientación...
Всё благодаря школьному учителю из Мэна, который был готов сделать всё необходимое ради дела, в которое он верил.
Todo porque un maestro de escuela de Maine, estaba dispuesto a hacer lo necesario por una causa en la que creía.
Они способны на спор провезти погрузчик с ковшом по школьному коридору?
¿ De verdad? ¿ Pueden conducir un bobcat con una miniexcavadora por el pasillo de la escuela por una apuesta?
Они все идут с Леонардом противостоять его школьному обидчику.
Todos van a ir a enfrentarse con el matón de la infancia de Leonard.
Ты опоздаешь на прием к школьному психологу.
Llegarás tarde a la cita con el consejo escolar.
Не ходи к школьному консультанту.
No vayas a la consejería.
Вот как я сказала своему школьному бойфренду, что спала с его братом.
Así es como le dije a mi novio de la secundaria que dormía con su hermano.
Я не хочу, чтобы ты с кем-то гулял до того, пока Совет по школьному образованию не закончится, а там посмотрим.
No quiero que salgas con nadie hasta que termine lo del comité escolar y después ya veremos.
Кто-то прислал анонимку школьному инспектору, о новой классной системе.
Debió ser uno de los chicos de las clases Inferiores están jodidos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]