Школьный звонок translate Spanish
28 parallel translation
Он напиминает мне школьный звонок.
Suenan como el timbre del colegio.
- ( школьный звонок ) - Именно так, мистер Приске.
Así es, Sr. Priske. ¡ Gracias!
- ( школьный звонок ) - Что на ужин?
¿ Qué hay de cenar?
Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок.
Quiero verte mañana en la promenade tocando la campana de la escuela.
[Школьный звонок]
Lo sé.
Я....... ( школьный звонок ) Ну я был там. В колонии для несовершеннолетних.
En la correcional.
Это школьный звонок. Это просто старшие классы.
anillo de escuela secundaria, anillo de escuela secundaria.
Могу ли я рассчитывать на тебя, Уилл? * звенит школьный звонок * Эмма?
¿ Puedo contar contigo, William? Emma?
Я в нетерпении, когда же ты начнешь восхождение по этим ступеням, потому, что ты дойдешь до их вершины, И я тебя снова с них спущу. ( школьный звонок )
No puedo esperarte para empezar a escalar esos escalones porque cuando llegues a la cima, voy a hacerte caer. ¿ Qué pasa mi ardiente, pequeña Princesa Judío-Estadounidense?
Знаешь, мой путь от маленькой принцессы до настоящей женщины начинается в этот субботний вечер в моём доме. ( школьный звонок )
Sabes, mi viaje desde una pequeña princesa a una mujer natural comienza este sábado en la noche, en mi casa.
Слушайте, завтра приходите, всё серьёзно обдумав, потому что мы собираемся провести весь день, обсуждая идеи для песен, чтобы спеть на этом собрании. ( вздох, школьный звонок ) Я что, чего-то пропустил?
Vean, mañana vengan con su entendimiento bien puesto, porque vamos a gastar el día entero buscando ideas para canciones para cantar en la asamblea. ¿ Estoy descontrolado?
Видишь, настоящий доктор никогда бы такого не сказал. Ух. ( школьный звонок )
Ves, un doctor de verdad nunca habría dicho eso.
школьный звонок Ботан.
Empollón.
звенит школьный звонок Эй, горячая штучка.
Hola, tío bueno.
Есть кое-что, о чём мне нужно позаботиться. ( звенит школьный звонок, дети кричат, разговаривают ) ( телефонные звонки, гудки ) МакГаррет.
Tengo un pequeño asunto del que encargarme. McGarrett.
- Удачи, ребята звенит школьный звонок нечёткая болтовня - ни пуха, ни пера!
- Buena suerte.
Вы оба лучше расскажите, что происходит звенит школьный звонок
Más os vale que nos digáis que está pasando.
- ( школьный звонок ) - Бриттни.
Brittany.
[звенит школьный звонок] Окей, ребята. Серьезно, я хочу, чтобы вы написали о том, что вызывает у вас чувство вины или стыда.
De verdad, quiero que escribáis sobre cualquier cosa por la que os sintáis raros, avergonzados o culpables.
Слышишь школьный звонок?
Escucho el timbre de la escuela.
Именно вот так вот должны дети одеваться. [школьный звонок] Тренер :
Así es como los niños deberían ir vestidos.
( звучит школьный звонок ) - Вечером все наблюдают звездопад. Меня было слышно?
Por la noche, todos a observar la lluvia de meteoritos. ¿ Oyeron?
Да клингельт ди Шулеглоке? / нем. Школьный звонок?
¿ Da klingelt die Schulglocke?
( Блейн стонет ) ( школьный звонок )
Tengo que cerrar mi casillero.
[школьный звонок] Парни, послушайте. Я тут кое о чем подумал.
- Gente, aquí está el tema.
( Школьный звонок ) - "Ты мне отвратителен, Конигрейв".
- "No tiene gracia, Conigrave".
( Школьный звонок ) - Тебе помочь?
- ¿ Te los llevo?
[школьный звонок]
Para eso le pagan.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный автобус 20
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный автобус 20