English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это отличные новости

Это отличные новости translate Spanish

113 parallel translation
Стивен, это отличные новости.
Steven, ésta es una gran noticia.
Это отличные новости.
Son buenas noticias.
Это отличные новости.
Pues, qué buenas noticias.
Это отличные новости.
Es una noticia estupenda.
О, это отличные новости.
Ah, qué buena noticia.
Это отличные новости, Мистер Президент.
Esas son excelentes noticias, señor Presidente.
Вау, это отличные новости.
Sí, ésas son noticias buenísimas.
Это отличные новости.
Qué buenas noticias.
Но это отличные новости для вас с Люком. Я серьезно.
Pero son buenas noticias para ti y Luke, lo digo en serio.
Ну, это отличные новости!
¡ Qué buenas noticias, gracias!
Это отличные новости.
Bueno, son buenas noticas.
- Похоже, мы пойдем на терапию вместе. - Это отличные новости!
- Parece que empezaremos a ir a terapia juntos - ¡ Eso es genial!
Это отличные новости.
Esas son muy buenas noticias.
Это отличные новости.
Gracias a Dios.
и, Сэм, конечно это отличные новости не только для города, но и для организаторов гонки.
Y Sam, por supuesto, son buenas noticias, no sólo para la ciudad sino para los organizadores también.
Это отличные новости
- Es una noticia fantástica.
- Это отличные новости!
¡ Qué gran noticia!
Это отличные новости.
Es una gran noticia.
Это отличные новости.
Una noticia genial.
О, это отличные новости.
Bien, eso son buenas noticias.
Да. Это отличные новости, Моз.
Si, son grandes noticias, Moz.
Это отличные новости. Эм.
Son noticias geniales.
Я имею в виду... это отличные новости.
Quiero decir que... que... eso son grandes noticias.
Это отличные новости.
Esas son grandes noticias.
- Это отличные новости.
- Esa es una excelente noticia.
Это отличные новости, правда?
- Son buenas noticias, ¿ no?
Ну, это отличные новости.
Bueno, esas son grandes noticias.
- Вау. Это отличные новости.
Son grandes noticias.
Это отличные новости.
Son muy buenas noticias.
Это отличные новости.
Esto es bueno.
И это отличные новости? Не для неё.
¿ Cómo puede ser eso una noticia genial?
Ты знаешь, это отличные новости.
Ya sabes son buenas noticias.
- Это отличные новости.
- Eso es una gran noticia.
- Доктор Горан, это отличные новости.
Dr. Goran, es una gran noticia.
- Милый, это отличные новости.
- Yo estoy tan alegre de verlos felices.
Это... отличные новости.
Esa es... una gran noticia.
- Отличные новости! - Поздравляю всех! - Да, это кое-что значит!
- Esto significa algo.
И ему больше не нужны подгузники, это тоже отличные новости для всех.
Y ya no usa pañales, las cuales son buenas noticias para todos.
Сэр, отличные новости, похоже, мы сделали это!
Señor, buenas noticias.
Все это были отличные новости для фондовой биржи и для американских генеральных директоров.
Todo esto fue una gran noticia para el mercado accionario y para los ejecutivos de EE. UU. Diferencia de paga a ejecutivo vs.
Это отличные новости.
Además de todo es inmundo.
Это Пола - мой агент. И у нее отличные новости по поводу моей книги "Волна Жары"
Ésa era Paula, mi agente, con grandes noticias sobre mi libro, "Heat Wave".
Это просто отличные новости.
Son noticias geniales.
Это же отличные новости.
- Buenas noticias.
О, это здорово. Детка, у меня отличные новости.
Cariño, es la mejor noticia...
Это Ричард, у меня отличные новости.
Hola, habla Richard. Buenas noticias.
Это же отличные новости.
Son muy buenas noticias.
Это же отличные новости, разве нет?
Bueno, eso es una gran noticia, ¿ no?
Это такие отличные новости, спасибо.
Esta es una noticia muy grande, gracias.
Ну, это... отличные новости.
Bueno, esas son... noticias fantásticas.
Это... отличные новости.
son noticias fabulosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]