English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Отличные новости

Отличные новости translate Spanish

690 parallel translation
Дорогая, отличные новости!
¡ Cariño, magnificas noticias!
Отличные новости.
Torquil, grandes noticias.
- У меня для Вас отличные новости.
- Tengo muy buenas noticias.
У меня для тебя отличные новости.
Tengo grandes noticias.
Отличные новости.
Qué buena not ¡ c ¡ a.
- Отличные новости. Кто выиграл?
- Eso es genial, general. ¿ Quién ganó?
Отличные новости! Я нашел для тебя работу!
¡ Te conseguí un trabajo!
Отличные новости, Доктор!
¡ Excelentes noticias, Doctor!
У нас есть отличные новости : сегодня я получил письмо, Хью, ты не мог бы...
Hoy he recibido una carta. - Hugh, si no te importa. - Claro.
- Отличные новости.
Son grandes noticias.
- Отличные новости. - Да, сэр.
Qué excelente noticia.
Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости.
El comandante Sisko nos ha dado las noticias.
У меня отличные новости!
¡ Tengo grades noticias!
Отличные новости.
Grandes noticias.
Отличные новости, Рэй.
Buenas noticias, Ray.
Привет, отличные новости.
Buenas noticias.
- У меня отличные новости.
Tengo noticias maravillosas.
Отличные новости
Con muy buenas noticias
Отличные новости.
Tengo buenas noticias.
Эй. Отличные новости.
Buenas noticias.
У меня для вас отличные новости.
tengo noticias emocionantes para vosotros.
Отличные новости.
Buenas noticias.
— У меня для тебя отличные новости.
- Te tengo excelentes noticias, amigo. - ¿ Ah, sí?
Стивен, это отличные новости.
Steven, ésta es una gran noticia.
- У меня есть отличные новости. Я бы хотел вам представить Нэлл Портер.
Tengo excelentes noticias, quiero presentarles a Nelle Porter.
А я теперь не попаду в ад. Отличные новости!
Será una señal de que no iré al infierno. ¡ Qué buenas noticias!
- Отличные новости! - Да ну?
Tengo buenas noticias.
- Отличные новости!
Tengo buenas noticias.
Отличные новости!
Traigo buenas noticias.
У меня есть отличные новости!
Grandes noticias, chicas.
Отличные новости. Сегодня у нас особенная доставка.
- Tenemos una entrega especial.
Хорошо, у меня отличные новости.
Está bien, tengo excelentes noticias.
Хорошо, может не такие отличные новости для мертвой девушки но, по крайней мере, теперь мы знаем, что Мистер-я-так-измучен не делал этого.
Quizá no sean tan buenas para el muerto pero ahora sabemos que no lo hizo el Sr. Torturado.
- У меня отличные новости.
Tengo muy buenas noticias.
Боже, вот ведь отличные новости.
, son buenas noticias.
Найлс, отличные новости.
Oh, Niles, grandes noticias.
- Отличные новости.
- Una buena noticia.
Это отличные новости.
Son buenas noticias.
У меня отличные новости.
Tengo una gran noticia para ti.
Отличные новости, приятель, у нас здесь самое лучшее предложение!
Buenas noticias, tio. Estamos en nuestra mejor oferta.
Нет, отличные новости!
No, son fantásticas noticias!
Отличные новости.
¡ Buenas noticias!
Это отличные новости.
Pues, qué buenas noticias.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
Tengo algunas grandes noticias de la oficina en casa Price Mart.
Отличные новости, чувак!
¡ Grandes noticias, hombre!
К нам пришли сегодня отличные новости.
Querido Joe, hoy recibimos excelentes noticias.
Отличные новости!
¡ Buenas noticias!
Отличные новости!
Buenas noticias.
Отличные новости, Майк.
Estoy a punto de ser padre, ¿ puedes creerlo?
Отличные новости, мистер Дэниелсон.
"Sólo Personal Autorizado"
- Милый, это отличные новости.
- Yo estoy tan alegre de verlos felices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]