English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это твой последний шанс

Это твой последний шанс translate Spanish

224 parallel translation
- Это твой последний шанс отказаться.
- Es tu última oportunidad para negarlo. - No.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
¡ Es tu última chance, Tigresita!
- Быстрей! Это твой последний шанс!
Es su ultima oportunidad.
Это твой последний шанс, Кирк.
Tu última oportunidad, Kirk.
Это твой последний шанс выпить Там, где никто не будет тебе возражать, Это твой последний шанс проиграть
Es tu útima oportunidad de emborracharte donde no hay nadie en mente, es tu última oportunidad de perder y el primer lugar que encontraste.
Это твой последний шанс заработать деньги Твоей вознаграждение, стрелок ;
Es tu última oportunidad de ganar tu tarifa de pistolero ;
Это твой последний шанс поругаться на судьбу стрелков ;
Es tu última oportunidad de maldecir el destino de los pistoleros ;
Это твой последний шанс ничего не делать
Es tu última oportunidad para nada
Это твой последний шанс.
¡ Por última vez!
Это твой последний шанс, начальник.
Ésta es tu última oportunidad, alcaide.
- Это твой последний шанс.
- Es tu última oportunidad.
Рэмбо, это твой последний шанс.
Rambo, es tu última oportunidad para salir.
Джабба, это твой последний шанс.
Esta es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс, Тиманов.
Ésta es tu última oportunidad, Timanov.
Это твой последний шанс.
Vamos, puede ser tu última oportunidad
Ну, Чамберс, маленький педрила, это твой последний шанс.
Chambers, pequeño marica ésta es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс.
Es tu ultima oportunidad.
Это твой последний шанс!
- ¡ Ésta es tu última oportunidad!
- Это твой последний шанс.
- Esta es tu última oportunidad.
Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
¡ Púdrete, ésta es su última oportunidad!
Это твой последний шанс.
Es tu última oportunidad.
Ник, если ты решил остаться, то я с радостью... передам от тебя письмо твоей жене или любовнице. - Это твой последний шанс попрощаться с ней... - Учуют запах крови - мы трупы.
Nick, con gusto le llevaré una carta a tu esposa o seres queridos para que te despidas.
- Он сказал : "Это твой последний шанс".
Me dice : "Ultima oportunidad".
Это твой последний шанс обняться на следующие два дня.
Va a ser tu último abrazo en unos días.
Это твой последний шанс насладиться со мной. Подумай об этом. Давай.
Es tu última oportunidad de unirte a nosotros. ¡ Piénsalo bien!
Это твой последний шанс.
Ésta es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс, чтобы рассказать правду. Может быть, после этого, я еще буду тебе доверять...
Es la última posibilidad que tienes para ser sincera conmigo... y convencerme de que nuestra historia no fue sólo un engaño.
Ладно, но это твой последний шанс.
De acuerdo. Pero es tu última oportunidad.
Это твой последний шанс.
Le doy una última oportunidad.
Это твой последний шанс. Нет!
- Esta es tu ultima oportunidad.
Это твой последний шанс.
Última oportunidad.
Ты меня не остановишь и, кстати говоря, это твой последний шанс
No me detendrás. Ésta es tu última oportunidad.
Ладно, это твой последний шанс передумать об этом.
Te doy una oportunidad para que cambies de opinión.
Это твой последний шанс.
Ultima oportunidad, chico.
Это твой последний шанс в жизни сделать что-нибудь доброе и хорошее.
Es su última oportunidad de hacer algo bueno en la vida, Sr. Oliver.
Оливер, это твой последний шанс сделать что-нибудь доброе в этой жизни.
Su última oportunidad de hacer alguna cosa buena en la vida.
Это твой последний шанс
¡ Ésta es nuestra última oportunidad!
Это твой последний шанс.
¡ Ésta es tu última oportunidad!
Это твой последний шанс отыграться.
Ésta es tu última oportunidad para retirarte.
- Это твой последний шанс, Аманда.
Ésta es tu última oportunidad, Amanda.
Ты понимаешь, что это твой последний шанс?
¡ Entiendes que es tu última oportunidad!
Это твой последний шанс.
Es su última chance.
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad.
Пегги, это твой последний шанс.
Es tu última oportunidad.
Этой твой последний шанс.
No espero mas...
Это твой последний шанс, Уолтер!
¡ Es tu última oportunidad, Walter!
Это определённо твой последний шанс!
¡ Esta es tu última oportunidad!
Просто делай то, что они говорят. Это твой, блядь, последний шанс.
¡ Ésta es su última oportunidad!
Это твой последний шанс, Дотсон.
Este es nuestro ultimo chance, Dotson.
Это твой последний шанс.
- ¡ Es tu última oportunidad!
Это будет твой последний шанс.
Esta es su última oportunidad...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]