Этот фильм translate Spanish
1,410 parallel translation
И пусть я в данном случае подменю ваш разум, поверьте, работы для вашего разума этот фильм не даст.
Aunque pueden ver mi reflejo, créanme, no valdrá la pena reflexionar mucho sobre esta película,
И кроме всего, я единственная, кто выдержит этот фильм.
Ninguna otra actriz en la ciudad puede hacer ese papel.
Этот фильм содержит все видеоролики из игры Final Fantasy 7
Esta versión sólo contiene la totalidad de FFVII
Советуйте всем, кого знаете, посмотреть этот фильм.
Alienta a todos tus conocidos a ver esta pelicula.
- Тебе действительно понравился этот фильм?
- ¿ Te ha gustado de verdad la película?
Этот фильм основан на реальных событиях.
Este drama está inspirado en eventos reales
Что ж, тогда ты не будешь возражать, если я включу этот фильм на всю громкость?
¿ El baile principal?
Я всё жду когда этот фильм выйдет.
Aún estoy esperando la película de ese libro.
Но несмотря на этот фильм... я не могу использовать то, что ты написал для иллюстрации башен-близнецов.
Pero a pesar de esta filmación... no puedo usar lo que escribiste para ilustrar lo de las Torres.
Обожаю этот фильм.
Me encanta esa película.
На этот фильм меня вдохновила моя мама.
Gracias. Este filme lo inspiró mi madre.
Ну ты знаешь, этот фильм, за который она получила, то что заслуживала? Оскар!
Ya sabes, la película en la que obtuvo su merecido.
Этот фильм установил рекорд. На него было продано пять миллионов билетов.
La película ha roto los records y ya la han visto 5 millones de personas.
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм.
Yo recuerdo bien cuando todavía era adolescente asistí al film por primera vez,
И это могут быть глаза, которыми вы смотрите этот фильм. Это может быть ваша одежда.
tienes los ojos para ver ésto podría ser la ropa que tienes
После того как я увидел этот фильм впервые, это были единственные цвета, которыми я рисовал.
Después de verla por primera vez esos fueron los únicos colores con lo que podía pintar.
Я говорю о вашем непристойном фильме про доктора-фетишиста, повернутого на беременности, этот фильм размещен на сайте некой Лины Веркман.
Estoy hablando de las escenas obscenas de ustedes jugando al doctor en una página web llamado "los obreros de Lena".
- Нет, он прав. Если этот фильм не будет снят... то вы закончите под гнётом коммуняк, а я потеряю работу.
Si esa película no se hace en 1974, ustedes acaban acribillados y yo sin trabajo.
Я видел этот фильм раз 87, точно.
He visto esa película 87 veces.
Этот фильм против разрушения зубов, но в каком то смысле он это пропагандирует.
Este film esta en contra de las caries, pero tambien lo glamoriza un poco.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Porque este fil era hecho para ti.
Сердце то не заболт, а голова разболиться точно Этот фильм будут восхвалять критики а еще награды там всякие,
No me dolera el corazon pero definitivamente me dolera la cabeza, viendo esta pelicula este filme va a tener criticas y tambien premios,
А сейчас время вспомнить актрису для который и был написан этот фильм.
En este momento un tributo a la actriz para la que este guion fue escrito.
Неприятно тебя разочаровывать, милая, но этот фильм, не имеет ничего общего, с твоим стариком.
Odio explotar tu burbuja, cariño, pero esa película no tiene nada que hacer con tu viejo.
Этот фильм не рекомендуется смотреть лицам моложе 18 лет
LA SIGUIENTE PELÍCULA ESTÁ... PROHIBIDA PARA MENORES DE 18
Если прокрутим мысленно этот фильм о Вселенной назад, то в конце концов придем к пункту, где плотность невероятно высока.
Si pasáramos una película de la creación del Universo hacia atrás en la mente al final llegaremos a un punto donde la densidad se volverá muy grande.
Этот фильм показывает зрителю, как страдают невинные жители во время войны
Es para ellos para los que se hizo esta película. Para contar el sufrimiento de los inocentes.
Мне нужно посмотреть этот фильм.
En serio tengo que ver esta película pronto.
Где вы взяли этот фильм?
¿ De dónde sacaron esta película?
Хаус бы меня перебил, заставил бы делать процедуру, о которой я спорил, и я бы выглядел лицемером в глазах тысяч людей и потенциальных роботодателей, смотрящих этот фильм.
Y yo hubiese quedado como un hipócrita frente a los miles de personas y futuros potenciales empleadores que mirasen este documental.
Не спрашивайте разрешения скопировать этот фильм.
No pidas permiso para copiar esta pel cula.
Каждый кто не сможет скопировать этот фильм, или помешает другим сделать это, будет наказан. Любое устройство пригодное для распространения этого фильма должно быть использовано.
Quien se niegue a redistribuir este trabajo o impida a otros hacerlo, ser condenado al ostracismo.
Ты видела этот фильм?
¿ Viste esta película?
Но этот фильм не об Адаме.
Pero esta película no es sobre Adam.
Но этот фильм и не про Рика.
Pero esta película tampoco es sobre Rick.
Но этот фильм и не о них.
Pero esta película no es sobre ellos.
Мне сказали, там снимали этот фильм, "The Perfect Storm".
Será genial. Nos dijeron que ahí filmaron la película La tormenta perfecta.
Я пойду посмотрю, когда мы показывали этот фильм.
¿ Qué tal si voy a fijarme cuándo pasamos esa película?
Вы думаете, он мог посмотреть этот фильм у нас в кино и вдохновиться?
¿ Cree que él se inspiró tras ver la película en nuestro cine?
- Этот фильм направлен ко всем нам, кто жаждет правды!
Esta película es para nosotros los que estamos hambrientos de la verdad.
И ты такая "Я не смотрела этот фильм с тех пор как он вышел, посмотрим вместе, ла ла ла"
"No he visto esto desde que salió pero deberíamos besarnos en vez de eso, la, la, la."
Да, так что я не успел на этот фильм.
Bien, al final no voy a ir a ver esa película.
Я... я видела этот фильм.
Vi esta película.
- Да, Ларри, я знаю этот фильм.
Sí, conozco la película.
Мак, ты должен посмотреть этот фильм. Правда?
Mac, tienes que ver esta película.
- Сколько раз мы смотрели этот фильм?
¿ Y cuantas veces vimos la película?
Ты не видела этот фильм...
Has visto la película...?
То, о чем этот фильм на самом деле, его точка сборки, это не герой, это, безусловно, загадка женского желания.
Creo que las flores deberían ser prohibidas para los niños.
Я люблю этот фильм.
Me encanta esta película.
А ты спокойно сидишь, позволяя ему показывать этот тупой фильм. Теперь уж Джен разозлилась по-настоящему. Мы все потеряем свою работу.
Tú dejaste que pusiera esa tonta película ahora Jan está enojada y perderemos nuestros empleos.
Вилел этот фильм?
¿ Has visto esta película?
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540