English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Этот идиот

Этот идиот translate Spanish

411 parallel translation
Этот идиот. Он видел что-то, - но тщательно это скрывает.
El idiota del perito debió darse cuenta de que ese retrasado ocultaba algo.
На студии Рождественская вечеринка, а этот идиот украл у тебя машину...
En la fiesta navideña del estudio, el idiota robó tu auto...
Но, может, этот идиот прав.
Podría ser que ese viejo estúpido no estuviera tan equivocado.
- Зачем тебе этот идиот?
- ¿ Qué haces con ese idiota?
Откуда этот идиот взялся?
¿ De dónde salió este idiota?
Этот идиот понимает, что он делает?
¿ Qué hace ese idiota?
Этот идиот Джордж!
¡ Bueno, ese George es un verdadero estúpido!
Только что объявили, что на пост вице-президента выдвинут этот идиот Айзлин.
Han propuesto a la vicepresidencia a ese idiota de Iselin.
Так ведь, Бетс? И знаешь, что учудил этот идиот?
Teníamos un cocinero chino que nos había recomendado Krasser.
Этот идиот меня всё больше и больше раздражает.
Ese idiota, dice cosas de mi que me exasperan.
Луис, этот идиот.
Luís, ese imbécil.
Куда же этот идиот запрятал бабло?
¿ Dónde escondería ese imbécil la pasta?
- Этот идиот разрушил лазер!
- Este joven idiota ha arruinado el láser!
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Me los podría haber dejado a mí. Me lo merezco tanto como ese ignorante.
Виновен этот идиот!
Es él... ése loco.
Этот идиот Утимото уже называет себя приемником Мураока.
Ese idiota de Uchimoto se las da de sucesor de Muraoka.
Этот идиот поехал к Утимото в Кобе так как услышал, что семья Акаси поддержала Утимото.
Ese idiota fue a ver a Uchimoto en Kobe... porque se enteró que la familia Akashi apoyaba a Uchimoto.
Он постоянно притворяется, этот идиот, постоянно разыгрывает один и тот же спектакль!
El siempre esta presumiendo, es un tonto, siempre haciendo el mismo show!
Куда подевайся этот идиот мальчишка? Каллу!
¿ Dónde diablos está ese muchacho?
Этот идиот позволил всему выйти из-под контроля.
Ese idiota ha dejado que se le escape de las manos.
Господи! Откуда взялся этот идиот?
¿ Pero quién es este enmascarado?
А когда мы вернемся, этот идиот уже уедет /
Y después, cuando volvamos, al otro imbécil se le hace matar.
Этот идиот нырнул!
¡ El idiota saltó!
Что затеял этот идиот?
¡ ¿ Que esta haciendo ese idiota?
Этот идиот Паоло напугал меня до смерти рассказав мне о том, что может случиться если ты решишь покончить с теми двумя...
Me enloqueció el tonto de Paulo. Me dijo que me metería en una situación complicada si te decidías a matar a esos tipos.
- Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот...
- Te tomaste todas esas molestias.. de matarlo y este idiota, lo trae.
И тут, этот идиот Маркаю хотел сбежать из рая.
Entonces, desiste de entrar al cielo.
Здесь этот идиот...
Ahí está ese idiota.
Осторожно, Жордан, если ударишь сильнее, этот идиот лопнет.
Vamos, tranquilo. Si le pegas en el estómago lo matas.
Этот идиот сошёл с ума!
- ¡ Estás loco de remate!
Этот идиот Сабан разрушил наш план.
El idiota de Saban ha estropeado el plan.
Почему этот идиот не сказал мне вчера, когда я заходил к нему?
¿ Por que el idiota no me lo preguntó ayer que fui?
И этот идиот Тецуо попал в передрягу.
Y el idiota de Tetsuo tubo un accidente.
Этот идиот захотел выпендриться.
Quería enfrentarse solo a los Payasos.
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Este idiota que compartia mi camarote se las daba de jugador.
- Опять этот идиот куда то поскакал.
- Un imbécil, que no hace nada.
Этот идиот сделает это!
¡ Y lo va a hacer!
Опять этот идиот!
¡ Otra vez ese idiota!
Убери этот мусор, идиот!
¡ Saca estos cacharros, imbécil!
- Что за идиот, этот бургомистр из Кёпеника!
Debe ser uno bobo, el alcalde de Köpenick!
- О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов!
Por favor, ¡ Hildreth es un maldito imbécil!
Этот человек - идиот.
¡ Es un imbécil!
Главное - не идиот, как этот твой председатель.
Sólo importa que no es un idiota, como tu presidente.
Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя.
¿ El puto gilipollas se queja de los 300 solo por inscribirlo?
Не знаю, где этот идиот держит табак.
Dios sabe dónde puso el tabaco.
Неуклюжий идиот, этот корабль полностью вышел из-под контроля!
Idiota patán, la nave está completamente fuera de control!
Этот чертов идиот уже четвертый раз здесь. Преследует нас целый чертов день.
Nos ha venido siguiendo durante todo el día.
Это было два года назад, и этот парень - идиот!
¡ Eso fue hace 2 años! Y ese tipo es un idiota.
Этот идиот сейчас в госпитале.
¡ El muy cretino está en el hospital!
Этот молодой идиот! Я приволоку его сюда силой.
En cuanto al pretendiente mañana lo traigo aquí atado de pies y manos.
Я так и не смог получить деньги, потому что посеял этот чертов билет! Ну и идиот!
Nunca lo pude cobrar porque había perdido este papel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]