Я убил ее translate Spanish
797 parallel translation
Я убил ее!
Creo que la maté...
- Я убил ее, этого достаточно!
- La maté, eso es suficiente.
Может быть, вы не поверите, но я убил ее ради любви.
Quizá no lo crea, pero la maté por amor.
Я убил ее...
He sido yo.
Я убил ее солнечными часами, которые она только что купила.
La maté con un reloj de sol que sacó de algún lugar.
Почему я должен винить их. Это я убил ее.
¿ Por qué culpar a nadie?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Sra. Helm, cuando el acusado dijo : "La he matado" ¿ usted sabía de quién hablaba?
Значит правда, что Леонард Воул вернулся тогда в десять десять, что на обшлагах его пиджака была кровь, и что он сказал вам : "Я убил ее"?
¿ Entonces la verdad es que Leonard Vole regresó esa noche a las 22 : 10 que tenía sangre en las mangas del abrigo y que le dijo "la he matado"?
Я ничего, но я убил ее, убил...
Yo... no es nada. Pero, la maté, la maté...
Я убил ее. Ты это имеешь ввиду.
Quieres decir eso.
Я был там. Я убил ее.
Estaba allí : yo la maté.
- Ладно, я убил ее из-за ревности.
- ¡ Muy bien la maté por celos!
Я в деле, они считают, что я убил её.
Pero si creen que lo hice yo.
Но теперь я знаю, что когда она говорила мне о ребенке, она хотела, чтобы я ее убил.
Ahora sé que, cuando me dijo lo del bebé, quería que la matara.
- Да, я убил её.
Claro que la maté.
Но я убил её не из-за денег а потому, что она избивала Жана.
Pero no la maté por el dinero sino por que estaba matando a palos a Jean.
- Я любил ее. - Любил ее и поэтому убил.
- La amaba, y por eso la mató.
Ее убил Хааке. Сибилла была сильнοй, и я не верю, что она сама повесилась.
Tenía mucho valor, pero no mucha fuerza.
Я просто не могу понять, с чего вы взяли, что ее убил именно Рэндольф?
No sé por qué están tan seguros de que Randolph la mató.
Я ее убил.
Yo la maté.
- Вы спросили меня, убил ли я её ножом.
Me preguntó si la maté con un cuchillo.
Разве было бы лучше если бы я убил её по-другому?
¿ Habría sido mejor matarla de otra forma diferente?
- Я только что убил её.
Acabo de matarla.
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
No veo qué diferencia hay entre haberla matado el jueves y no el miércoles.
"Как это сделать?" Вы бы мне отказали. В то время как, говоря, что убил её, я успокоил вас.
Me habría echado, pero al decirle que la había matado el día anterior...
Я никогда бы не убил её без вас. Я колебался между нею и мной.
La prueba es que dudé entre ella o yo durante par de días.
И я бы, наверное, убил ее, если бы ни увидел то, что изменило мои планы.
Y lo habría hecho, pero vi algo que me hizo cambiar de opinión.
Да, я отца её убил и мужа! Быстрейший способ девке отплатить - стать мужем для нее и стать отцом. Не из любви, а ради тайных замыслов моих, которых я, женясь на ней, достигну.
Que, aunque asesiné a su esposo y a su padre, el camino más corto para satisfacerla, será servirle de padre y marido, lo que haré, no tanto por amor como por otro callado fin que debo alcanzar desposándola.
Как Вы узнали, что я убил её?
¿ Cómo sabe que la maté?
Он сказал : "Я убил ее".
Dijo : "La he matado".
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
Yo podría declarar que él no estaba en casa conmigo a la hora del asesinato que llegó a casa con sangre en las mangas y que incluso me confesó que la había matado.
- Я... я её убил.
- Yo... Yo la maté.
Чтобы понять так, как я понял, слыша это от "матери", то есть от материнской половины Нормана, надо вернуться на 10 лет назад. В то время, когда Норман убил мать и ее любовника.
Pero para comprenderlo como yo, como ha confesado la madre, es decir, la mitad de la mente de Norman que es su madre, hay que retroceder 1 0 años a cuando Norman asesinó a su madre y al amante de esta.
По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой. Я убил отца этой дамы.
Mi Señor, según la antigua costumbre, cuando un caballero deja sin amparo a una dama, está obligado a ampararla.
Быть может, это я убил ее? Это был несчастный случай.
No puedo creerme que esté muerta, o que la haya matado.
Это я её убил, не вы!
¡ Yo la maté, no usted!
Говорю же вам, это я её убил!
¡ Permítame decirles que yo la maté!
Защищаясь, я её убил.
Le quité la pistola.
Я, Кал, убил её.
Yo, Kal, la maté.
Ох, види Бог, я бы убил ее, если бы она не подохла сама.
Habría tenido que matarla si no se hubiera muerto.
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Verás, tú y yo, Edna, la policía, 80 millones de lectores y 463 diarios de Maine a Honolulú saben, y mis hijos saben, que la has asesinado y la has enterrado en el hormigón de la máquina que hace glopeta-glopeta.
Я убил её.
Yo la maté.
Я на самом деле убил её.
Es cierto que le puse una droga.
Я убил ее.
¿ Has matado a tu esposa?
Я бы не убил ее.
No podría.
Это я её убил!
Ha matado. ¡ Yo he matado!
я не убил её. я убил ради неё.
De diez crímenes pasionales, absuelven a ocho.
- Я ее только разик... - Ты ее убил.
- Sólo la violé una vez.
Я не знаю. По мне, ее убил муж.
No sé... para mí que la ha matado el marido.
Я убил её.
La he matado.
Я убил ее!
¡ La tengo!
я убил её 100
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убил их 50
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
я убил его 296
я убил их 50
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112