Я умею хранить секреты translate Spanish
77 parallel translation
Я умею хранить секреты.
No puedo guardar un secreto.
Я умею хранить секреты.
Sé guardar un secreto.
- я умею хранить секреты.
Soy buena para los secretos.
Эй, я умею хранить секреты.
Hey, puedo guardar un secreto.
Я умею хранить секреты.
Puedo guardar un secreto.
Зак, я умею хранить секреты.
Zach, sé guardar un secreto.
Но в отличие от помешанных с длинным языком я умею хранить секреты.
Y por lo de Francesca a diferencia de algún idiota que no sabe mantener la boca cerrada puedo guardar un secreto.
Эй, я умею хранить секреты.
Será nuestro secreto.
Я умею хранить секреты.
Puedo guardar un secreto, señor.
- Это ЦРУ, Кости. - Я умею хранить секреты.
Sabes que yo puedo mantener un secreto.
Я умею хранить секреты.
Soy muy bueno guardando secretos.
Я умею хранить секреты. Ты должна была доверять мне и всё рассказать.
Debiste haber confiado en mí y compartirlo conmigo, guardo bien los secretos.
Я умею хранить секреты.
Se guardar un secreto
Я умею хранить секреты.
Puedo mantener un secreto.
Я умею хранить секреты.
No traiciono las confidencias.
Я умею хранить секреты.
Se me dan bien los secretos.
Да, я умею хранить секреты.
Sí, puedo guardar un secreto.
Я умею хранить секреты, можете мне поверить.
Puedo guardar un secreto, créame.
Она знает, я умею хранить секреты.
Sabe que puedo guardar un secreto.
Я умею хранить секреты.
Yo tengo ojos.
Я умею хранить секреты.
Soy buena con los secretos.
Я умею хранить секреты.
El secreto está a salvo conmigo.
Я умею хранить секреты.
Puedo tener secretos.
Я умею хранить секреты.
Bueno, soy muy bueno guardando secretos.
Я умею хранить секреты. Спроси его.
Puedo guardar un secreto, pregúntale.
Я умею хранить секреты.
Sé guardar secretos.
Я говорила вам ребята. Я умею хранить секреты.
Les dije chicos que puedo guardar un secreto.
Я управляю компанией с капиталом в несколько сотен миллионов долларов, с госконтрактами, всё держится на том, что я умею хранить секреты.
Dirijo una empresa que tiene varios cientos de millones de dólares en contratos federales, basado en parte en el hecho de que puedo guardar secretos.
Знаешь, я умею хранить секреты.
Sabes, puedo guardar un secreto.
Я умею хранить секреты.
Puedo guardar el secreto.
Я умею хранить секреты, я же сказала вам.
- Te dije que puedo guardar un secreto.
Я сама не сплетница, так что, чужие секреты хранить умею.
Bueno, en mi vida privada no soy chismosa así que la discreción me resultaba fácil en el trabajo.
Я отлично умею хранить секреты.
- ¡ ¿ Qué? ! Guardo los secretos siempre.
Я тебе ничего не расскажу, потому что я отлично умею хранить секреты.
No voy a decírtelo, porque yo guardo los secretos siempre.
Хайд, ты тоже был прав. Я не умею хранить секреты.
Y, Hyde, tenías razón no puedo guardar un secreto..
Я умею хранить секреты.
¿ Cómo va?
Когда вы узнаете меня получше, Ламар, вы поймете, что я умею... хранить секреты.
Cuando me conozcas mejor, Lamar, verás que no tengo problemas por... guardar secretos.
Зачем ты рассказал ей о поцелуе? Я не умею хранить секреты.
¿ Por qué le dijiste lo del beso?
Поверь, если я что-то и умею, так это хранить секреты.
Confía en mí. Si hay una cosa en la que soy bueno, es guardando secretos.
Я тоже умею хранить секреты, сержант.
Yo también puedo guardar un secreto, sargento.
- Ты знаешь, я не умею хранить секреты,
- Sabes que no puedo guardar un secreto,
Так что, вы бы узнали, если бы я был им, потому что я не умею хранить секреты.
Pero si lo fuera lo sabrías, porque no puedo guardar un secreto.
Я думал подождать и рассказать тебе это позже, но я не умею хранить секреты.
Iba a esperar a decirte esto a mas tarde pero ya suficientes secretos
Если я не умею хранить секреты, моя жизнь закончится.
Si no puedo mantener secretos, mi vida se acaba.
Я не умею хранить секреты?
¿ No puedo guardar un secreto?
Я не умею хранить секреты.
No soy bueno con los secretos.
Я не умею хранить секреты.
No sé guardar secretos.
Я хорошо умею хранить секреты.
Yo soy muy bueno guardando secretos.
Я не умею хранить секреты.
No soy bueno guardando secretos.
Я не умею хранить секреты от моей команды.
No me siento cómodo ocultándole secretos a mi equipo.
Я не очень хорошо умею хранить секреты.
No soy muy bueno guardando secretos.