English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я чувствую тоже самое

Я чувствую тоже самое translate Spanish

46 parallel translation
Я чувствую тоже самое, госпожа Парти.
Yo siento lo mismo, Srta. Purty.
Я чувствую тоже самое, Рикки.
¡ Siento exactamente lo mismo, Ricky!
Я чувствую тоже самое.
Me he sentido justo igual.
Ну, у меня нет объяснений этому, но я чувствую, что каждый раз, когда ты так делаешь, это ненастоящее общение. Я чувствую тоже самое, когда люди шутят. Хммм.
Bueno, no tengo evidencia de esto, pero siento que cada vez que lo haces, realmente no es comunicación me siento de la misma forma cuando las personas bromean mmm nunca lo pensé de esa forma mejor me gustaría escuchar lo que tu quieres decir que lo que dijo Benjamin Franklin
Я чувствую тоже самое.
Me siento de la misma forma.
Я чувствую тоже самое.
Yo siento lo mismo.
Я чувствую тоже самое, Кэлли.
Me siento igual que tú, Callie.
и я чувствую тоже самое.
Yo opino igual.
Я чувствую тоже самое!
Me siento también de la misma manera.
Я чувствую тоже самое.
Yo también.
Знаешь, я чувствую тоже самое, по отношению к тебе
Sabes que yo siento lo mismo por ti.
- Я чувствую тоже самое.
Me sentí de la misma manera.
Я чувствую тоже самое к Кайлу... моему платоническому другу с работы.
Me siento de la misma forma por Kyle... mi platónico amigo del trabajo.
Я чувствую тоже самое к моей младшей дочери - Джессике.
Me siento del mismo modo con respecto a mi primogénita, Jessica.
Да, я чувствую тоже самое.
Sí. Me siento igual.
Я чувствую тоже самое, по отношению к Брэндону.
Me siento igual con Brandon.
Я чувствую тоже самое. ты... скучаешь по маме?
Yo me siento así también. Woo Ri. Tú...
Я чувствую тоже самое.
Oye, yo me siento exactamente igual.
Я чувствую тоже самое, что и вы. Но... Мы не должны.
Siento lo mismo por ti, pero... pero no debemos.
Я чувствую тоже самое.
Yo he sentido lo mismo.
С тех пор как те монстры забрали Джини, Я чувствую тоже самое.
Desde que esos monstruos se llevaron a Jeanne, me siento igual.
То есть, я чувствую тоже самое.
Quiero decir, me siento de la misma manera.
♪ Ты должен знать, ты - не единственный, кому сейчас плохо, потому что я чувствую тоже самое сейчас ♪
♪ Usted debe saber que no eres el único ♪ ♪ solo porque me siento con ustedes ahora ♪
Друг мой, я чувствую тоже самое.
Yo siento lo mismo, amigo mío.
Да, я чувствую тоже самое.
Sí. Quiero decir, me siento de la misma manera.
Поверь мне, я чувствую тоже самое насчет "Роми и Мишель на встрече выпускников".
Créame, siento lo mismo por el reencuentro de la secundaria de Romy y Michele,
Я чувствую тоже самое.
Yo he estado sintiendo lo mismo.
Когда я спрашиваю себя, сделал бы я тоже самое для него, я понимаю, что ответом стало бы "нет", я чувствую...
Cuando me he preguntado si hubiera hecho lo mismo que él, me he visto obligado a contestarme que no, estoy...
В данный момент тоже самое я чувствую в отношении Деленн.
De alguna forma... me siento igual en cuanto a Delenn.
- О, я чувствую к тебе тоже самое.
- Yo siento exactamente lo mismo.
Мне было неудобно, потому что, я взял с собой того, кто не чувствует ко мне тоже самое, что я к нему чувствую.
Me molestó llevar a alguien que no siente por mí lo mismo que yo siento por él.
Я чувствую почти тоже самое.
Siento exactamente esos sentimientos también.
- Тоже самое чувствую и я.
- Así me siento yo, también.
Я не чувствую, тоже самое что и ты.
- Alo mejores que no siento lo mismo que tú.
Я чувствую то же самое, что и Элисон. Я тоже оставила свою жизнь.
Me siento tal como Alison.
Я чувствую тоже самое, и поэтому...
- Siento lo mismo.
Да, чувствую тоже самое. Я чувствую тоже, Серджио.
Sí, Io siento, Sergio.
Я должна говорить то, что думаю и то, что чувствую, и тоже самое получаю от тебя.
Tengo que decir lo que pienso y siento y obtengo eso de ti.
Бывает, что и я чувствую, тоже самое
Hay veces cuando incluso yo siento que no le hago justicia.
Я не могу. Я только, ммм... Я не чувствую тоже самое к тебе.
No puedo.
Тоже самое я чувствую к Навиду.
Es exactamente lo que siento por Navid.
С ним я чувствую себя нужным, защищенным и любимым, и не думаю, что когда-либо смогу найти кого-то, с кем почувствую тоже самое.
Me hace sentir tan conectado y seguro y amado, y no pienso que vaya a encontrar nunca a alguien más que me haga sentir así.
Я тоже! Я чувствую то же самое!
Yo también, me siento exactamente igual.
Но... всякий раз, когда у меня есть сомнения, я чувствую угрозу этой потребности. Я думаю, что у тебя может быть тоже самое.
- sí, pero... cada vez que tenías dudas yo me sentía amenazado por esa necesidad creo que podrías hacer lo mismo
Я чувствую абсолютно тоже самое.
Me siento exactamente igual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]