Адреса translate French
1,018 parallel translation
Вы выскочили с чёрного хода и растворились, не оставив адреса.
Alors, vous avez filé par son entrée de service.
И не оставила адреса.
Elle n'a pas laissé d'adresse.
Все : адреса, привычки, описание камней и оправ.
- Leurs habitudes... N'importe quel détail... une description des bijoux.
И его адреса я не знаю.
Et je ne connais pas son adresse.
Я не могла отправить письмо по почте, не знала адреса. Но у меня был ориентир :
Je ne savais pas où l'envoyer, mais j'ai retrouvé la maison
Вот адреса : того джентльмена и моего офиса.
Voici l'adresse du monsieur... et celle de mon bureau.
Ни домашнего адреса, ни предыдущих мест его работы, ни телефонных номеров.
C'est dur de faire une enquête, sans avoir une piste.
Ты должен дать мне кое-какие адреса.
Tu me donneras des adresses.
Адреса нет, но я знаю, чье это. Вашей родственницы.
Il manque la fiche, mais c'est à votre parente.
Ты найдешь адреса семей по всей стране, которые примут нас.
Trouve des familles, un peu partout, qui nous recevront.
Я разослал оповещения о смене адреса.
J'ai envoyé mon changement d'adresse.
Что касается адреса Жаклин, я его не знаю, но ничего, сейчас придумаем :
L'adresse de Jacqueline,.. .. je l'invente.
Нет, я просто записываю кое-какие адреса.
Non, j'écris juste quelques adresses.
Дай мне адреса!
Donne-moi les adresses.
Я позвонила шефу из лаборатории и дала ему адреса.
J'ai appelé le chef du labo et lui ai donné les adresses.
Как Вы думаете, откуда они узнали адреса?
Où penses-tu qu'ils ont eu les adresses?
Только двое из нас знали адреса!
Seuls nous deux connaissions les adresses.
Я клянусь, что никому не говорил адреса.
Je jure que je n'ai donné les adresses à personne.
Пампкин, поработай над этим списком, проверь все данные, адреса.
Ça sera le seul nom de ces caisses. Citrouille, vérifie cette liste, les adresses.
А захочешь записать их адреса, вот тебе мой золотой карандашик.
Tiens, mon crayon en or pour noter leurs adresses...
А то я переехал, а адреса ей не сообщил.
J'ai déménagé et je ne lui pas donné, ma nouvelle adresse.
И держат в секрете свои адреса.
Ils se gardent bien de dévoiler leur adresse.
Ни адреса, ни даты.
Pas d'adresse, pas de date.
- У Вас нет их номера или адреса?
Vous avez le téléphone ou l'adresse? Non.
Я не знал твоего адреса, мама. Наверное, я его потерял.
J'ignorais votre adresse!
Мы адреса его не знаем.
Nous ne savons rien de lui.
А они не оставили своего нового адреса?
Vous n'avez pas leur nouvelle adresse? Non
Хиггинс ввёл бы номер, с которым его можно было связать, вроде адреса.
Higgins aurait choisi un nombre qu'il connaît bien, comme l'adresse.
Укажите оба адреса.
Mettez les deux adresses.
Но я не знаю точного адреса.
Je n'ai pas l'adresse exacte.
Запиши их имена и адреса!
Prends leur état civil à tous!
Он никогда не оставлял ничего существенного... вроде номера телефона. Или адреса.
Il ne laissait jamais rien d'évident derrière lui, comme un numéro de téléphone ou une adresse.
В нём у меня кое-какие цифры и адреса.
Il contient mes notes sur Philadelphie.
Имена, адреса...
Des notes.
Hо я не знаю адреса.
Je ne connais pas leur adresse.
Как это нет ни адреса, ни телефона?
Pas de coordonnées? On déménage pas comme ça!
- К сожалению, я их порвал, и их адреса тоже, потому что думал, что всё кончено.
- J'ai déchiré la page. Je l'ai déchirée car je pensais que tout était fini.
Но, нем разные адреса, разные входы, Ведущие в одно и то же место.
Deux adresses, deux entrées pour aller au même endroit : les bureaux là-haut.
Естественная смерть Без адреса и подписи.
Pas de destinataire, pas de signature.
Люди без адреса.
Ceux qui n'ont pas d'adresse.
"Боко Дизраэли", "Уфи Ллойд Джордж", "лорд Барми Теннисон" и прочие. Вы не только виновны в нарушении спокойствия в крупном масштабе,.. но, я подозреваю, что вы дали нам ложные имена и адреса.
Boko Disraeli, Oofy Lloyd George, taré Lord Tennyson, et le reste, non seulement avez-vous été coupable d'une violation de la paix d'une ampleur considérable, mais l aussi fortement soupçonner que vous avez donné de faux noms et adresses.
Тебе не нужны адреса?
Tu ne prends pas les adresses?
Мы назовем фальшивые адреса и имена, не слишком заботясь о деталях.
Nous donnons nos noms et adresses, exercer une certaine latitude.
Я был в китайском ресторане где то в этом районе. Но не помню адреса.
Il y a un excellent chinois ici, mais j'ai oublié l'adresse.
Итак, у нас есть подозреваемый с тату на заднице и без адреса.
On a une suspecte. Elle a un tatouage sur le cul et pas d'adresse.
Ллойд, у нас нет ни номера телефона, ни адреса, ничего.
Mais, Lloyd, nous ne disposons pas un numéro de téléphone ou l'adresse,
Но он позвонил мне и спросил адреса, твой и Элейн. Я уверен, это значит что и я приглашен.
S'il m'a demandé vos adresses, c'est que je suis invité.
Я не знаю адреса.
Justement, je ne connais pas l'adresse.
Я не знал вашего адреса.
- J'ignorais votre adresse.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Un Boeing.
Нет, моего адреса они не знают.
- Non, pas mon adresse.