English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / Американцев

Американцев translate French

977 parallel translation
Это был тот день, когда американцы убили бен Ладена, и по радио передавали слова многих американцев о том, что они думают по этому поводу.
En enfouissant les gerbes En enterrant le passé Laisse-la en paix
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев...
Un escadron ennemi arrive derrière pour couper les deux Américains.
Вы когда-нибудь видели лица этих американцев, когда они читают заголовки?
Avez-vous observé la tête des gens quand ils lisent les gros titres?
Я слышал, что у американцев отличное чувство юмора.
On m'a dit que les Américains ont beaucoup... d'humour.
Там танк американцев.
Un char américain.
- Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
Il sillonne le pays pour le compte d'un institut ou je ne sais quoi, et interroge des familles représentatives.
Это то, что у американцев называется очаровать девушку?
C'est ça, votre numéro de séducteur américain?
Говорите, что мы изучаем вечерний досуг американцев.
Dites-leur que c'est un sondage sur la vie nocturne américaine. Oui.
Я смотрю, тут не много американцев. Вы - первый, кого я встретил за долгое время.
Des Américains par ici, j'en vois pas souvent.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
Никогда раньше не видела столько американцев в Париже.
Je n'ai jamais vu tant d'Américains à Paris.
А что относительно ваших американцев?
Et vos "ricains"?
А теперь самая умная часть. Вы не убедительны, Джон. Вы похожи на американцев в английских фильмах.
Et le meilleur, c'est que... vous manquez de vérité, John... comme un personnage américain dans un film anglais.
Люблю американцев. Они такие наивные.
J'adore les Américains.
Ты единственный из моих знакомых американцев... которого я впервые вижу в Риме.
Tu es le seul Américain que je n'ai pas encore vu à Rome.
Попытаться убедить вас, американцев, что мы не все здесь чудовища.
Elle vise à vous prouver que nous ne sommes pas tous des monstres. - Bonsoir, colonel.
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Par la haine des Américains.
Нас примут за американцев.
On aurait l'air d'arriver de l'Oklahoma.
Мы пригласили американцев...
Les américains ont signé...
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Les américains traitent le cholestérol en mangeant du lard...
Вообще-то, его разбомбила 8-я воздушная бригада. Но я не виню вас, американцев.
Il a été détruit par la 8ème division aéroportée américaine.
Радость одного американца, который чувствует единение с миллионом других американцев в своей любви к демократии : это болезнь будущего мира!
La joie de l'Américain qui se sent uni à un million d'Américains dans l'amour de la démocratie voilà la maladie du monde futur!
Америка для американцев.
L'Amérique aux Américains.
Америка для американцев!
L'Amérique aux Américains! L'Amérique aux Américains!
Чай уже не годился для питья, даже для американцев.
Le thé devint imbuvable, même pour des Américains.
У верующих есть исповедальня, у американцев - психоаналитики... а у нас?
Les bigots ont la confession, les américains ont la psychanalyse... Mais nous?
Четыреста тридцать американцев попали за эту неделю в аварии, На прошлой неделе было шестьсот сорок три случая...
Il y a eu 429 victimes américaines, 29 sur la liste des morts, contre 643...
Она сказала, что ты работаешь на американцев.
Elle dit que tu es trop lié avec les Américains.
Зачем тебе вмешиваться в войну американцев и русских?
Ne te mêle pas de la guerre froide entre les USA et l'URSS.
Он ненавидит американцев.
Il déteste les Américains.
Снимки, сделанные в Нью-Йорке, сильно насторожили не только американцев.
Ces documents photographiés â New York m'ont alarmé...
Работал на одного француза. А француз работает на американцев.
Il travaillait pour les Français qui travaillaient pour les USA.
Вы были на Кубе по заданию американцев и привезли им информацию.
Vous êtes allé à Cuba, en mission pour les Américains.
У американцев появился перебежчик из КГБ.
Les Américains ont un transfuge russe.
Он обманул американцев и обманул вас.
Les Américains se sont fait rouler et vous aussi.
ќн будет ответственнен за жизни миллионов американцев,... как раньше это сделал президент – узвельт.
Il aura la responsabilité de millions d'Américains, responsabilité qui depuis Roosevelt, reposait sur le Président.
Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Esposito veut qu'elle co.i. ncide avec le 4 juillet aux États-Unis pour imiter son héros, George Washington.
Не любит американцев, Эдди.
pas comme cet américain, Eddie!
У вас, американцев, только одно слово на устах : "Деньги, деньги, деньги".
Vous autres américains, ne pensez qu'à l'argent.
Каких американцев ты имела в виду, говоря "типично американское"?
De quels Américains typiques parles-tu?
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
La seule chose "typiquement américaine" chez les Américains, c'est qu'ils ne font jamais rien de "typique", y compris pour le sexe.
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев.
Vous débarquez dans ce pays honnête, gominés, paradant dans vos costumes en soie, en essayant de passer pour des Américains bon teint.
Вы должны выглядеть представительно для 50 миллионов ваших американцев.
Tu paraîtras respectable à 50 millions de tes concitoyens!
Да уж, синьора, не всем же обезьянничать с американцев.
Oui, madame. C'est encore rien à côté d'Hiroshima...
По радио сообщают,.. ... что в Нормандии немцы отбросили американцев к морю.
La radio annonce, qu'en Normandie, les Allemands rejettent les Américains à la mer.
Потому что вы... и 60 миллионов американцев слушаете меня сейчас.
Parce que vous et 62 millions d'Américains êtes en train de m'écouter!
Может они ненавидят американцев меньше, чем русских и китайцев.
Ils détestent moins les Américains que les Russes et les Chinois.
Американцев так просто не возьмешь.
C'est lui.
Рико, ты хотел показать, что мы не боимся американцев.
Pas peur des Américains.
Прекрасно. "Тебе внимает 40 миллионов американцев, а после этого шоу их может стать и 50".
" 40 millions d'Américains t'écoutent,
Мгновение гордости для всех американцев.
Un moment inoubliable pour l'Amérique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]