Анджелеса translate French
1,205 parallel translation
Но если вы уехали из Лос-Анджелеса, значит, вы из Пасадены ".
Mais qui vient vraiment de Los Ángeles vient sûrement de Pasadena. "
... "Из Лос-Анджелеса никто не уезжает,... все приезжают в Лос-Анджелес".
"On ne vient pas de Los Ángeles, on vient à Los Ángeles."
" Но если вы уехали из Лос-Анджелеса, значит, вы из...
"Mais qui vient vraiment de Los Ángeles vient sûrement de..."
Поезд идет до Лос-Анджелеса без остановок. Понадобятся билеты.
C'est direct pour L.A. Montez avec ça.
Большое спасибо. Сейчас я сбегаю наверх, достану вам карту Лос-Анджелеса.
Je vais vous chercher un plan de L.A.
- Нет. Едет полиция Лос-Анджелеса.
La police y va déjà.
Полиция Лос-Анджелеса!
LAPD! Écartez-vous de la fenêtre!
Я три месяца как из Лос-Анджелеса воздух здесь чудный, но школьная жизнь паршивая ни клубов, ни танцев.
J'ai quitté Los Angeles il y a trois mois pour venir ici. L'air frais est fantastique mais la vie sociale est un enfer.
Бесплатная езда, пища, комнаты до самого Лос-Анджелеса.
Trajet gratuit, bouffe gratuite, chambres d'hôtels gratuites. Tout ça jusqu'à L.A.
Мне бы хотелось довезти вас до Лос-Анджелеса.
J'aimerais pouvoir vous conduire jusqu'à Los Angeles. Moi aussi.
Я собираюсь доехать до Тимарy, потом с мотоциклом погрузиться на корабль и махнуть в США. Корабль до Лос-Анджелеса отходит в субботу.
Je compte rouler jusqu'à Timaru, où j'embarquerai pour les États-Unis avec ma moto, direction Los Angeles.
Я должен отработать плаванье до Лос-Анджелеса.
Je dois travailler pour payer mon voyage jusqu'à Los Angeles.
Из Лос-Анджелеса - представитель Академии по изучению табака, этой обители вершителей судеб.
Et de notre studio de Los Angeles... le principal porte-parole de l'Académie d'étude du tabac.
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт Лос-Анджелеса.
Je me fous de la manière et de qui vous devez utiliser, Vous le faites sortir de garde à vue et vous l'envoyez à l'aéroport de L. A.
Больница Лос-Анджелеса, Центральная Клиника Чикаго, они тебя переманивают.
LA Med, Chicago Central, ils vous font les yeux doux.
Позвоните в Департамент полиции Лос-Анджелеса, чтобы они послали туда Валенсийских сотрудников.
Dis à la police d'envoyer des unités à Valencia.
6 месяцев назад, в Заповеднике Лос-Анджелеса пропала семья.
Il y a 6 mois, une famille a disparu dans la forêt nationale d'Angeles.
И каким-то образом оказалась на рейсе до Лос-Анджелеса.
Au lieu de ça, j'ai pris un vol pour Los Angeles.
Она живёт в Ирвине, Калифорния, к югу от Лос-Анджелеса.
Elle vit à Irvine, en Californie, juste au sud de Los Angeles.
Ты летишь рейсом Oceanic до Лос-Анджелеса.
Vous êtes sur le vol Oceanic pour L.A.
Он приехал из Лос Анджелеса только ради нас
Il vient de L.A. pour nous voir.
- Спасибо что приехал из Лос-Анджелеса
- Merci d'être venu de L.A.
Я еще не видела тебя с тех пор, как ты вернулся из Лос-Анджелеса.
Week-end défonce?
Скажем если отправить это самолётом из Лос Анджелеса в Нью Йорк, все начнут орошать по-очереди, грубо говоря, через люк в унитазе, уже земли Миссури.
Si on le mettait dans un vol Los Angeles-New York, tout le monde serait complètement en morceaux, à peu près à la moitié du chemin.
Миссис Монро, мистер Монро, я зам шефа полиции Лос-Анджелеса Бренда Ли Джонсон.
Améliorer les relations entre le LAPD et les médias. C'est ce que je fais.
В прошлом году его родители развелись, и с тех пор он отбился от школы, и у него есть своя история в полиции Лос-Анджелеса.
- On la cherchait. On pensait que quelqu'un aurait pu être où on l'a trouvée. Il y a un petit canyon où traînent les SDF.
Записи с автоответчика телефона Сергея Монро, - без сообщений из полиции Лос-Анджелеса.
Votre victime était imbibée d'alcool, c'est la méthode de Crœlick.
Прямой эфир из Лос-Анджелеса с Международной гоночной трассы.
En direct du circuit automobile de Los Angeles.
Твои вонючие приятели-гангстеры из Лос-Анджелеса?
Tes petits amis mafieux de merde?
Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан.
En fait, je pense quitter L.A. et ouvrir mon propre restaurant.
Я уже говорил, я уезжаю из Лос-Анджелеса.
Je quitte L.A.
Жители южного Лос-Анджелеса третий день подряд митингуют около муниципалитета, возмущенные тем, что полиция не в состоянии их защитить.
Des résidents de Los Angeles Sud ont manifesté à la mairie pour le troisième jour de suite, protestant contre le manque de présence policière dans leur communauté.
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования.
À Los Angeles Sud, les résidents de Watts Fowler continuent le boycott des services municipaux jusqu'à ce que le maire voit à leurs préoccupations.
Доброе утро, Лос-Анджелес. С вами малышка Йо-Йо, и сегодня вас ждет прямой репортаж с места проведения демонстрации, на которую соберутся жители доброго десятка районов южного Лос-Анджелеса.
Bonjour, L.A. Ici Yo-Yo au micro, et aujourd'hui on couvre en direct les manifestations partout en ville, où des résidents d'une douzaine de communautés de Los Angeles Sud descendront dans les rues.
Жители южного Лос-Анджелеса сегодня празднуют победу. Мэр Вильярайгоса объявил о 45-процентном увеличении полицейского состава в этой части города и привлечении...
Victoire pour les résidents de Los Angeles Sud aujourd'hui, le maire Villaraigosa a annoncé une hausse de 45 % du nombre de policiers affectés au quartier et a juré de soutenir les communautés...
До Лос-Анджелеса в один конец, пожалуйста.
Un aller pour L.A. S'il vous plaît.
Значит, в 6.35 утра, до Лос-Анджелеса.
6H35 du matin, pour Los Angeles.
Анджелеса, но Гарза один из них, так что...
Mais Garza était un des leurs. - Bon, Colburn...
Мы ТВ-агенты из Лос-Анджелеса, разыскивающие людей с необычными способностями.
Nous sommes des scouts de la télé de Los Angeles, à la recherche de personnes ayant des talents spéciaux.
До Лос-Анджелеса осталось шесть дней пути.
On a 6 jours pour arriver à Los Angeles.
Серийный убийца нападает в центре Лос-Анджелеса, похищает маленькую девочку, а я здесь.
Un tueur en série frappe en plein Los Angeles, enlève une petite fille et me voilà.
Послушайте, я... из полицейского управления Лос-Анджелеса!
Je suis... je suis un policier de Los Angeles! Je suis flic!
Каждую пятницу, ночью, я... Лечу из Лос Анджелеса в токио...
Tous les vendredis soirs, je vole de L.A. à Tokyo ou...
Тем не менее, у нас есть информация, что крупный фальшивомонетчик из Лос-Анджелеса, пытается приобрести новую серию печатных матриц.
Mais d'après nos informations, le principal faussaire de Los Angeles tente d'obtenir une nouvelle série de plaques d'imprimerie.
- Чертового Лос-Анджелеса.
- Hell-A Magazine.
Звонила Нора, из "Чертового Лос-Анджелеса".
C'était Nora, de Hell-A.
Без проблем, можешь обратиться в компанию по поставке лабораторных животных в Резеде ( Reseda - район Лос-Анджелеса )
Il y a un fournisseur d'animaux de laboratoire à Reseda.
Закажи билет до Лос-Анджелеса.
Bien.
Полиция Лос-Анджелеса. У нас есть ордер. Уберите его отсюда.
OK, cette demoiselle, on m'a dit qu'elle était SDF, mais je ne le crois pas.
Полиция Лос-Анджелеса.
Pas s'il vous trouve en premier, lieutenant.
Хуууу! Пятьдесят миль до Лос Анджелеса. - Мы сделали это!
On arrive bientôt à Los Angeles, on a réussi!
анджелина 49
анджелес 1147
анджела 458
анджей 40
анджелика 30
анджелесе 1213
анджело 172
анджелесу 39
анджелесом 22
анджелес сезон 19
анджелес 1147
анджела 458
анджей 40
анджелика 30
анджелесе 1213
анджело 172
анджелесу 39
анджелесом 22
анджелес сезон 19