Антона translate French
145 parallel translation
А после биография актера Антона Каридиана.
Ensuite, informations sur l'acteur Anton Karidian.
Нет доступного личного дела на актера Антона Каридиана.
Absence d'informations sur identité acteur Anton Karidian.
[RUSSIAN] Перевод Антона Тарасенко
[FRENCH]
Ты должен остерегаться Антона Ивановича.
Méfie-toi d'Anton Ivanovich.
Он верно вернулся из Сан-Антона.
Il devait rentrer de San Antonio.
Сходи в город, найди Антона Леви, он родственник Рахели...
Tu vas à la ville, tu trouves Anton Lévi, c'est un parent éloigné... de Rachel Radovitch...
Ты просто ищешь Антона Леви! Он - кучер.
Tu trouves ce Anton Lévi, il est cocher
Дэвид, почему, когда есть ещё три оператора вилочных погрузчиков, ты решаешь уволить меня, а не Антона?
J'ai une question, David : des quatre caristes qu'il y a, pourquoi tu me vires moi et pas Anton?
Ты держишь Антона потому что он инвалид?
Tu gardes Anton parce qu'il est handicapé?
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Merci. Vous pouvez tous partir, sauf... Semyon, Olga...
Инквизиция снимает обвинения с Антона Городецкого.
L'Inquisition déclare l'innocence d'Anton Gorodetsky.
Я нашла Антона.
Attends. - J'ai trouvé Anton.
Это насчет Антона...
C'est au sujet d'Anton.
Синдром Антона-Бабинского обозначается повреждениями обеих затылочных долей.
Le syndrome d'Anton indique des dommages aux deux lobes occipitaux.
Уважаемые покупатели! Автограф писателя Антона Праченко вы можете получить на втором этаже нашего магазина.
Chers clients, l'auteur Anton Pratchenko dédicace son livre au deuxième étage de notre magasin.
Да, оригинал Антона Креутцера, Очень редкая картина Из предыдущего столетия.
Ouais, c'est un original Anton Kreutzer, * un cadre très rare du début du siècle.
Доклад о наблюдении за защитой Антона
Rapport de surveillance d'Anton.
Получи 20 на Антона Бриггса.
Mettez une adresse sur Anton Briggs.
Вот зачем Джордж Кинг выгреб мелочь у Антона.
C'est pourquoi George King a pris la monnaie d'Anton.
В смысле, Антона?
- notre indic avec plus d'agressivité.
У Антона и так мишень на спине, он сливает нам инфу.
T'en veux un 3e? Anton est déjà dans la ligne de mire en nous aidant.
А когда ты забрал Антона за наркоту, у него была только трава или еще и кокс?
Quand t'as chopé Anton pour détention de stupéfiants, c'était du shit, de la coke? C'était quoi?
Скорняк похитил Антона.
- L'écorcheur a Anton.
Обновление подписки на Роллинг Стоун. Оформлена на Антона Бриггса.
Un réabonnement à Rolling Stone adressé à Anton Briggs.
Но это спасет шкуру Антона, в прямом смысле.
Ça épargnerait déjà pas mal de peau.
СМИ получили фото Антона час назад.
La photo d'Anton Briggs est chez les médias depuis une heure.
Или когда ударил Антона по голове?
Et à Anton, quand vous l'avez assommé?
Я думала про Антона.
Je pensais à Anton!
Он схватил Антона и ни одна камера наблюдения ни засекла, ни его, ни его грузовик.
Il a enlevé Anton sans qu'aucune caméra de sécurité ne le filme, lui ou son camion.
Следы покрышек у дома Антона совпадают со следами грузовика Кинга.
Les traces de pneu dans l'allée viennent du camion de King.
Нам нужно выиграть время для Антона Бриггса.
On doit gagner du temps pour Anton Briggs.
Никто не видел, как Кинг похитил Антона.
Personne a vu King - enlever Anton.
Я переживаю за Антона.
Je m'inquiète à propos d'Anton...
Антона Ванко.
Anton Vanko.
В номере Антона в Рузвельт Отеле.
Dans la chambre d'Anton, au Roosevelt Hotel.
Никто... Никто не знал историю Антона "Профи" Протопова лучше чем вы, ребята.
Personne ne connaissait mieux l'histoire d'Anton le Pro Protopov... que vous, les gars.
- Пистолет, из которого убили Антона "Профи".
- L'arme qui a tué Anton le Pro.
У Антона все хорошо, потому что он ваш сын.
Anton se porte bien parce qu'il est votre fils.
Давайте получим фото всех известных сообщников и бывших сокамерников Антона.
Il faut les photos de ses ex-associés et co-détenus.
Нет.У нас есть наш вселенец, проходящий по фотографиям, как партнер Антона Френсиса и мы его не нашли.
- Rien. Notre squatteur a regardé les photos des ex-associés de Francis, ça n'a rien donné.
Она постоянно врёт в протоколе, вероятно защищая Антона.
Elle a menti à plusieurs reprises, apparemment pour protéger Anton.
Ладно. Мы оцениваем угрозу от Антона.
On fait une estimation de risques sur Anton.
Ты хочешь держать её в неведении, делая вид, что всё хорошо, поселить её и Антона в маленькой комнатке, И обмануть.
Vous voulez lui cacher la vérité, lui faire croire que tout va bien, leur donner, à elle et à Anton, un peu d'espace, vous les surveillez et... vous les piégez.
Я ищу Антона.
Je cherche un certain Anton.
У Антона - три с половиной.
Anton, lui, fait 1 m.
Но ведь Антона там не было...
Mais Anton n'était pas là.
- Его не там, у Антона завтра день рождения.
Demain, c'est son anniversaire.
Возможно, я буду занята, собирая Антона по кусочкам.
J'en sais rien.
От Антона слышно что-нибудь?
Je vais bosser un peu plus sur l'écorcheur.
Я не могу дозвонить до Антона. Может, он уехал из города?
J'arrive toujours pas à joindre Anton.
Так вот, у Антона нет других приводов.
Alors,