Антонио translate French
968 parallel translation
Антонио, будь вежлив с полицией.
Antonio! Sois poli avec la police!
Мы вернем его. Правда же, Антонио?
Et on la rapportera à la maison.
Антонио, ищи колеса, Багони - раму, малыш..
Antonio, regarde les roues. Bagonghi, les pédaliers.
Антонио, он с тобой пойдет, а мы останемся.
Il va t'accompagner à Porta Portese. Nous, on reste ici.
Я взолнованно ожидала прибытия принца Антонио Ульриха для официального подписания нашего брачного контракта.
J'attendais impatiemment l'arrivée du Prince Antoine-Ulrich et la signature de notre contrat de mariage.
Антонио служил в армии на большой земле.
Je vous l'ai toujours dit!
Теперь он мыслит по-другому. Правда, Антонио?
Depuis l'armée il ne supporte plus les injustices.
Антонио следует послушать старших.
J'ai 70 ans et ma façon de raisonner s'est avérée bonne.
Ты еще мал. Я заберу свою долю и долю Антонио.
Divisées par 15, ça fait 500 lires.
Антонио размышляет над такой идеей.
[.. discutant des prix avec les grossistes,.. ] [.. pour voir si cette injustice peut cesser. ]
Лучшие молодые рыбаки были арестованы вместе с Антонио.
Nos meilleurs gars sont absents, ils ont été arrêtés avec Antonio.
Мы должны простить Антонио.
Il faut pardonner à Antonio!
Мы должны жестоко наказать этого проклятого Антонио.
Il faut à tout prix punir ce maudit Antonio.
Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме?
A quoi nous servirait-il en prison?
... но я только что услышал, что Антонио выпустили из тюрьмы в Катании.
Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
[Il a été reçu chaleureusement et pourtant il est sombre.]
Антонио молча раздумывает над этим.
[Antonio a réfléchi à tout ça et il veut l'expliquer aux siens..]
Антонио прав.
Antonio a raison!
Он согласился бы с Антонио.
Il aurait été d'accord avec Antonio.
А пока что Антонио рассказывает своим друзьям о будущем семейном деле Валестро и предлагает им тоже побороться за свою независимость.
[En attendant, Antonio, qui a réussi à convaincre les siens,.. ] [.. veut faire comprendre à ses amis.. ] [.. que eux aussi peuvent faire comme les Valastro..]
Через месяц залоговая была наконец получена, и Антонио полон надежд и предвкушений.
[L'hypothèque conclue,.. ] [.. Antonio revient se sentant le maître du monde.]
Провидение улыбнулось Антонио.
[Une véritable providence pour Antonio! ]
Антонио наловил уйму анчоусов, так что нам надо поторапливаться.
- Bientôt. On a tellement d'anchois qu'il ne faut pas traîner!
Ну что же, Антонио, теперь у тебя есть все.
[Que te dis ton cœur, Antonio? Tu as tout ce que tu voulais]
Антонио, его братья и дедушка должны продолжать работать.
[C'est pourquoi Antonio, ses frères et le grand-père.. ] [.. s'en remettent à la bonne fortune.]
Бандьера и Антонио вернулись!
Bandiera ramène la barque d'Antonio!
И Недда по-прежнему любит Антонио.
[Antonio a toujours son amour, Nedda. ] [ Elle le soutiendra] Nedda!
Теперь Антонио должен где-то найти себе работу,..
[Ils n'ont plus rien, Antonio est obligé de quémander du travail..]
Это брат Антонио Валестро.
- Il est chômeur. - C'est vrai ce qu'il dit?
Мы должны сражаться здесь и нигде больше, - говорит Антонио, -
c'est ici que nous devons lutter! " ] [Voilà ce que dit Antonio]
Привет Антонио и всем остальным.
Au revoir à tous!
И еще мы должны работать, чтобы помочь Антонио.
On doit travailler pour aider Antonio!
И что теперь Антонио делает для нас? Сидит без работы.
Et maintenant qu'est-ce qu'il fait?
Если мы не будем следить за Антонио, он обязательно совершит какую-нибудь глупость.
La vérité c'est qu'on m'a dit de surveiller Antonio,..
Я не знаю, но все вокругтолько и говорят, что Антонио Валестро совсем обленился.
Qui me protège? Je ne sais pas. Au village, on murmure qu'Antonio Valastro est devenu un vaurien!
Однажды Антонио отправился посмотреть на свою старую лодку.
[Un jour, Antonio va jusqu'au calfat.. ] [.. pour revoir sa barque.]
Постой, Антонио.
Attends, arrête!
Вот Антонио в своей военной форме, в матроске. Кола.
Tu te souviens quand on est allés à Catane pour la photo?
Что такое стряслось с Антонио?
Ça ne va pas, grand-père.
Это твоя рыба, Антонио? Здесь 5 килограммов.
C'est ça ton poisson?
Антонио, ты должен поесть.
Antonio, mange!
Мастер Антонио?
Avec la volonté de Dieu et notre travail, on ira de l'avant!
Посмотрите на Антонио.
Vous avez vu Antonio?
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
Si il y a trop de vent dans le golfe, fais demi-tour!
Антонио вернулся!
Antonio est arrivé! Venez voir!
Что же касается Антонио и его братьев,..
[Alors qu'Antonio et ses frères, les jeunes,..]
Но никто не хочет помочь Антонио.
[Mais il ne trouve rien, tous répondent par la négative.]
Антонио!
Il y a des gens de Catane accompagnés des Gardes!
Антонио проводит все свои ночи в баре.
[Antonio passe ses nuits dehors,..]
- Тише, Антонио тебя услышит.
- Antonio va t'entendre!
Антонио!
Antonio!