English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Белый замок

Белый замок translate French

23 parallel translation
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры. Шесть бургеров, картофель-фри и газировка всего за два 99.
Alors venez au White Castle et essayez notre Slyder Special... 6 mini-burgers, 1 frite et 1 boisson pour seulement 82.99.
Отправляйтесь в "Белый замок". Это то, чего вы жаждите.
Courrez chez White Castle, il n'y a pas mieux.
Эй, Мэнни и Шевиц, подъём, мы идём в "Белый замок".
Yo, Manny et Shevitz, debout. On va chez White Castle.
Ты мог бы позвать её с нами в "Белый замок".
C'est l'occasion de lui demander si elle veut venir au White Castle.
Да, клёво, значит, "Белый замок" должен быть за углом.
- Oui. - Super! Ça veut dire que le White Castle est juste au coin.
Это совсем не похоже на "Белый замок".
Ça ne ressemble pas à un White Castle.
- А другой "Белый замок" в городе есть?
Dites-moi qu'il y a un autre White Castle en ville.
Эй, в Черри-Хиле есть круглосуточный "Белый замок".
Il y a White Castle ouvert toute la nuit à Cherry Hill.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
Soyez un peu patients et allez bouffer du White Castle.
- И хватит об этом. Поехали в "Белый замок".
On ne peut pas laisser tomber et aller au White Castle?
- Давай позовём её в "Белый замок".
Hé, demandons-lui si elle veut venir avec nous au White Castle.
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем.
On voulait juste aller au White Castle, mais on est tout le temps détournés.
Обалдеть. К чёрту Белый замок. Давайте найдём баб.
Ouais, c'est fascinant, mais... oublions White Castle et trouvons de bonnes chattes.
А потом в Белый замок.
Ensuite nous irons au White Castle.
После того, как мы поговорим с копами, мы поедем в "Белый замок", да?
Après avoir vu la police, on va toujours au White Castle, non?
- Но сначала мы поедем в Белый замок.
Exactement. Allons au White Castle d'abord... Oublie le White Castle.
- Забудь про Белый замок. Нет времени.
On a plus le temps.
- Мы должны попасть в "Белый замок".
- On doit aller au White Castle.
Мы можем остаться здесь, ждать ареста и забыть про "Белый замок".
Mec, on peut rester ici, se faire arrêter, et mettre fin à nos rêves d'aller au White Castle.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
Je dois apporter cet ordi au prêteur sur gages, pour qu'on aille au McDo pour ton anniversaire.
Я пошел в белый замок и одолжил это.
J'irai à White Castle et lui apporterai ça
Здесь был "Белый замок".
Comment? Il y avait un White Castle à cet endroit.
Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
Ce badge blanc c'est ta clé du château.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]