English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Берегись

Берегись translate French

1,368 parallel translation
Берегись, Катрин. Она заведёт тебя во тьму.
Caterine vous entraînera vers l'obscurité.
Берегись!
Attention!
- Да. - Берегись дамочек. Профессиональный риск!
- Ces femmes sont un risque professionnel.
Берегись, Том Кавендиш!
Prends garde, Tom Cavendish.
Берегись! - Объяснись!
Tu me feras quoi?
Чёрт! - Берегись!
Fais gaffe!
Берегись.
Laissez passer!
Берегись, Моше. Отстань от нее.
Oublie-la ou tu vas en baver.
Раз пес я, так берегись моих зубов!
Puisque je suis un chien, prends garde à mes crocs.
В этом районе я самый ловкий, берегись!
- J'suis Rom et fier de l'être - Fais gaffe!
Берегись, мой маленький иммигрант!
Gare à toi, mon petit exilé!
Возможно, только возможность увидеть что произойдет и все, что я могу сказать, "Берегись".
Peut-être juste la possibilité de voir quelque chose se produire et tout ce que je peux voir, c'est... Attention!
Берегись моей руки, мамуля, потому что я по правде не устал.
Gare à ma main, ma belle. Je suis pas vraiment crevé.
Берегись тсужигири.
Le tueur rôde, soyez prudent.
Берегись глиняного горшка.
Méfiez-vous des vases.
Берегись своего друга Палпатина.
Fais attention, avec ton ami Palpatine.
Берегись!
Attention.
Перри, берегись Черт возьми, обернись
Attention! Retourne-toi!
Ого! Берегись.
Attention!
Берегись, парень!
Attention, les gars!
Берегись!
- Attention!
Берегись!
Pchhhh! Ahhhh!
Отлично! Берегись!
Bien, voilà!
Берегись, Бродвей! Не забудьте, сок и печенье внизу, в подвале, после концерта.
N'oubliez pas que nous servirons des gâteaux et des jus de fruit en bas quand nous aurons terminé.
Берегись.
Attention.
Берегись, я еду.
Whoa, me voilà.
Берегись!
Me voilà!
Я еду! Берегись!
Attention!
Берегись, в здании Дуайт Шрут!
Attention tout le monde, lumière sur Dwight Schrute.
Берегись, я иду!
- J'arrive mec!
Берегись!
... bunga!
Берегись!
. Reviens!
Берегись!
- Chaud devant! - Dwayne!
Берегись, Иньиго, женская красота порабощает мужчину.
Iñigo. Tu devrais être prudent. Pour un homme, la beauté d'une femme finit toujours par le tyraniser.
Берегись!
Poussez-vous!
Берегись, Си-Джей!
Attention, C.J.!
Берегись!
Nooon!
Берегись!
- J'étais aveugle! - Fais gaffe!
Берегись!
Ils bombardent la route de Rambucourt.
Берегись крюка!
Allez, Eddie, c'est maintenant ou jamais!
ќсторожно, сзади, берегись!
Attention derrière toi.
Берегись, когда берешь интервью у важных шишек в их номере.
Si tu vas interviewer des gros bonnets à leur hôtel, fais attention.
- Берегись!
- Attention!
Берегись!
Fais attention!
Я занималась бегом в колледже. Берегись.
À plus!
Говори, что ты хочешь, я тебя не трогаю, но раз сам пристаешь ко мне, берегись!
À coups de lyrics, pas à coups de batte
Нет, серьезно, Берегись!
Non, sérieusement, faites attention!
Берегись, ребята.
Barre-toi! Fais gaffe!
Берегись.
Fais gaffe.
Берегись лжепророков!
Tu devrais également te méfier des faux prophètes.
Берегись!
Mater?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]