Блестит translate French
152 parallel translation
Блестит занесенная над вашими головами коса. Чей черед?
Lequel d'entre vous frappera-t-elle d'abord?
Там что-то блестит.
Quelque chose brille là-bas.
" Смотри, моя кожа блестит на воздухе.
Regarde comme ma peau brille.
не все то золото, что блестит.
Tout ce qui brille n'est pas de l'or.
Каюта просто блестит.
La cabine a l'air bien rangée.
В твоих пальцах что-то блестит.
Sous tes doigts, ça brille.
Благодаря вашей алхимии ржавая сталь блестит подобно серебру.
Votre alchimie permet à l'acier de briller comme de l'argent.
Рыбы. Вон, чешуя блестит!
Il y a des poissons!
Травка зеленеет, солнышко блестит!
Regardez ça. Le soleil brille!
Смотрите, оно уже блестит!
Elle brille! On se voit dedans!
Кажется, там что-то блестит.
Je crois que j'ai vu quelque chose briller.
Но вчера вечером его вырвало два раза. И его шерсть уже не так блестит.
Mais le chien a vomi deux fois, hier soir.
Пока солнце блестит на волнах...
Et que le soleil sur l'onde brillera...
- Посильнее блестит, чем твой, мешок с мясом!
- Ferme-la ou je me fâche.
Клюв охранника-Хоруса блестит.
Le bec du garde d'Horus brille.
Ах, я на сердце вас хранила, вот поглядите-ка, что я купила, золото прялки блестит на солнце -
Ah, regardez, ce que j'ai acheté Rouet, quenouille, fuseau doré
Не всё сверкает и блестит.
Tout n'y est pas glamour.
Я не знаю, зато смотри как она блестит!
Je sais pas. T'as vu comme elle brille?
Смотрю, Порш здесь, и блестит.
J'ai vu la Porsche. Quelle beauté!
А что это у нас тут так блестит, дорогая, а?
C'est quoi... cette bague étincelante, ma jolie?
- Почему у вас блестит голова?
Pourquoi votre tête brille-t-elle?
Сверкает и блестит.
Brillant et polis.
Он почти готов, все новенькое, так и блестит!
Presque finie. Un putain de bijou! Montons.
- Что-то блестит! - Где?
- Regarde, quelque chose qui brille.
Я его отремонтировал. Блестит, как новенький!
Et voilà : comme neuf.
Представляешь, куда ни глянь... Посмотри, все блестит.
Ici, on n'osait plus approcher.
Он холодный, гладкий и блестит.
Froide, lisse et brillante.
Он отсвечивает, блестит...
Eh bien, il pourrait... Reflechissant, brillant
не все злато, что блестит, -
" Tout ce qui luit n'est pas or,
И побольше! Золото не блестит, оно сияет!
J'ai besoin de blé, et encore davantage
Крошечная задница Эрика блестит в лунном свете. Сияет, как самая яркая звезда.
Le petit cul d'Eric, scintillant au clair de lune, brillant plus fort que la plus grosse étoile.
Уж очень твоя лысина блестит.
Ton crâne de nègre brille trop.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Histoire originale : Kinoko Nasu / TYPE-MOON
Прямо как звезда блестит моя слеза
Production : STUDIO DEEN Production animation :
Не видите, у меня всё лицо блестит?
Vous voyez pas que mon visage est brillant?
Сложно, слишком блестит.
Elle brille beaucoup trop pour ça.
Он золотой с красным и весь блестит.
Elle est dorée et rouge. Et elle brille.
Блестит, как новенькая!
Il sera comme neuf.
А разве он блестит, как у Бри Ходж?
Ce sol te semble propre à la Bree Hodge?
Ну, он блестит как у Эндрю ван де Кампа.
Non. Il semble propre à la Andrew Van de Kamp.
Блестит, как золото, спасибо, блестит, как золото.
Ça roule impec, merci.
Так, ребята, помните : сначала берем всё, что блестит!
Les enfants, d'abord tout ce qui brille!
Говорю себе, сбылось, наверху на крыше мира, красная звезда блестит в небе как изумрудный метеор, слова радиоточки в кельи оказались правдой.
Je Pense que j'y suis. Tout s'est accompli. Une étoile brille dans les cieux et m'appelle.
Почему оно так блестит?
Il y a des reflets.
Смотри как оно блестит.
Regarde comme elle brille!
Ваш дух блестит в глазах!
Vos ardeurs brillent en vous.
Эти падки на всё, что блестит.
Ils volent les choses qui brillent.
Даже отсюда видно, как блестит.
Tu peux le voir briller.
И нос весь блестит.
Et ton nez brille
Это блестит всем девочкам? / - Весело!
Pour délibérer de la fille qui a le plus beau sac, Milly a la parole.
- Да, блестит.
C'est vrai.
блестяще 454
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16