В бардачке translate French
168 parallel translation
Те таблетки. Они в бардачке...
Les pilules sont dans...
Был бы я тобой, я бы пошарил в бардачке этой машины... перед тем, как оставлять ее в черном квартале.
Si j'étais toi, je regarderais dans la boîte à gants de la voiture avant de m'en débarrasser dans le quartier des Noirs.
Идем, идем, идем! Нужны были перчатки, а в бардачке ничего не оказалось.
Et pas de gants, dans la boîte à gants.
Там где-то в бардачке должна быть конфетка.
Il y a sûrement des biscuits dans la boîte à gants.
Вожу её с собой в бардачке.
Elle est dans ma boîte à gants.
Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
Si tu veux l'empécher d'épouser la Beauté endormie, il y a une cannette de fuel spéciale dans ta boite à gants.
Я оставил их в бардачке.
Ils sont dans la boîte à gants.
Возьми в бардачке.
J'en ai...
В бардачке есть пушка.
Il y a un flingue dans la boîte à gants.
В бардачке лежать карточки, дай мне № 15.
Il y a des cartes dans la boîte à gants. Donne-moi la carte 15.
Посмотри, нет ли в бардачке асПирина. Не пойдёт.
- Cherche-moi de l'aspirine.
Регистрация была в бардачке. Ключи - под сидением.
La carte grise était dans la boîte à gants, les clés sous le siège...
Страховка в бардачке. Понял.
- L'assurance est dans la boite à gants.
Поищите в бардачке.
Regardez dans la boîte à gant.
Она была в бардачке, тоже украдена.
Elle était à l'intérieur, et ils l'ont volée aussi.
Документы надо хранить в бардачке,
Vous devez impérativement garder votre assurance dans votre boîte à gants...
На торпеде, в бардачке и одна в багажнике.
Sur le volant, dans la boîte à gants et sur le siège arrière.
В бардачке.
- J'ai besoin d'Evian et d'aspirine.
Машина меня не волнует. Главное - пакет в бардачке.
Plus important, il y a un paquet dans la boîte à gants.
- Посмотри в бардачке. - Что?
Entre les sièges.
У меня в бардачке есть скотч.
J'ai du ruban adhésif.
Мне нужно взять бумаги в бардачке, можно?
Mais elle est dans la boîte à gants. Je peux?
Четыре бакса. В бардачке есть мелочь.
Il y a des pièces dans la boîte à gants.
Ну тогда на! ... Рой хранит ключи в бардачке.
Ben, Roy garde les clefs dans la boite à gant.
В бардачке катушка изоленты.
Où étais-tu?
Там в бардачке кое-что для тебя.
J'ai un cadeau pour toi dans la boîte à gants.
Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор.
Les papiers et des conneries dans la boîte à gants, des boîtes de poulet vides, des déchets.
В бардачке тоже.
Rien dans la boîte à gants.
оставить их у тебя в бардачке?
Les laisser dans ta voiture?
Проверь в бардачке, это папин.
Regarde dans la boîte à gants. c'est celui de papa.
Либо в бардачке или в моей сумочке.
Il est dans mon sac ou la boîte à gants.
- Он знал, что я никогда не носила его и что он было в бардачке.
Il savait où était l'arme et que je la porte jamais. On en avait parlé.
В бардачке.
Dans la boîte à gants.
На дверях, в бардачке, везде.
Les compartiments, la boîte à gants, tout.
Салфетки в бардачке.
Il y a des mouchoirs dans la boîte à gants.
Патроны лежат в бардачке
Les munitions sont dans la boîte à gants. Ramène-les.
У меня есть еще один ингалятор в бардачке, так что не могли бы мы, пожалуйста, наконец пойти к моей машине?
J'en ai un de rechange dans ma voiture alors peut-on juste retourner à ma voiture s'il vous plait?
- В бардачке.
- Je finis ça et j'irai les prendre.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило. Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
Si ça vous intéresse, les brochures sont dans la boîte à gants.
Они нашли оружие в его бардачке и арестовали его.
Mais un flingue dans la boîte à gants.
Она была у вас в "бардачке". - А карты мира и скребок?
Et les cartes du monde, le grattoir à glace?
Пасспорт в бардачке.
Le passeport est dans le coffre à gants.
Посмотри в бардачке.
Regarde là-dedans.
Мы нашли их в его бардачке.
On a trouvé ça dans la boîte à gants.
В "бардачке" найден техпаспорт на имя Кэтрин Маркум.
La carte grise... est au nom de Katherine Markum.
В "бардачке".
Dans la boite à gants,
В багажнике или бардачке?
Dans le coffre ou la boîte à gants?
Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке. Что? Он тут на связи.
- Dis-lui de m'apporter un taco.
А в бардачке посмотрела?
Tu as vérifié la boîte à gants?
Вот все, что мы нашли в багажнике и бардачке.
Voici tout ce qu'il y avait dans son coffre et sa boite à gants.
- Вы оставили свой пистолет в бардачке.
Votre arme était dans la boîte à gants.