English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Взломали

Взломали translate French

449 parallel translation
Его взломали?
Le voici. On l'a forcé?
Я хочу, чтобы вы стреляли и взломали его.
Défoncez la serrure.
Египтяне не знают, что мы взломали их код.
Ils ignorent qu'on a déchiffré leur code. Ils parlent librement.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
Mais capitaine, les Romuliens ont décrypté le code 2.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
J'ai là un bulletin de Starfleet Command informant que les Romuliens ont décrypté le code 2.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
Une fois que vous lui avez rappelé que le code 2 avait été décrypté?
- Взломали замок?
- Ils ont forcé la serrure?
Вы взломали доступ к нашему центральному компьютеру?
Vous vous êtes introduits ici pour accéder à notre ordinateur?
В 10 : 45 мы взломали дверь. Миссис Аллен лежала на полу с прострелянной головой.
La police défonce la porte et voit Mme Allen au sol, une balle dans la tête.
Они взломали замок?
A-t-il cassé ça?
Они даже взломали мои личные записи.
Ils avaient même piraté mon journal personnel.
Подумаешь, взломали дверь и ничего не взяли.
Sur quel motif? Effraction?
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
On enfonce la porte pour choper ce junkie... il ouvre le feu.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
- Alerte à la sécurité dans le hangar.
Я не знаю, кто вы такой, но вы взломали наш код...
Je ne sais pas qui vous êtes, mais vous avez violé la...
Вы взломали наши коды.
Vous avez violé nos codes de sécurité.
Д. Ллойду. Он только что вернулся из отпуска. И сообщил, что его квартиру взломали.
M. D. Lloyd qui revient juste de vacances, et dont l'appartement a été cambriolé en son absence.
Венгерские нацисты взломали дверь и потащили Грету, дядю Иштвана и их сына к Дунаю, где и расстреляли их, как и тысячи других будапештских евреев, и вышвырнули их тела в ледяную реку.
Des nazis hongrois défoncèrent la porte et traînèrent Istvan, Greta et leur fils sur les rives du Danube où, comme des milliers de Juifs, ils furent abattus et leurs corps jetés dans le fleuve glacé.
Его компьютер взломали. И поверь мне, я это видел своими глазами.
Et crois-moi, c'est pas un bobard.
- Мы взломали веб-сайты?
- On a identifié les sites?
Ой-ой, мы все еще не взломали веб-сайты.
On n'a toujours pas réussi à identifier les sites.
Мы взломали какой-то неясный русский код и узнали, что Голт шпион?
Nous avons déchiffré des codes, et décidé qu'il était un espion.
Вы взломали наш сервер?
Vous avez espionné notre courriel?
Мы взломали код.
On a déchiffré le code.
Джулианна сказала, что компьютеры вели себя необычно. Нас взломали.
Quelqu'un a voulu l'étouffer.
Я скажу тебе, как... окно взломали!
Je vais vous le dire... Une fenêtre d'intrusion!
Окно взломали, отличная шутка!
Fenêtre d'intrusion, c'est comique!
И ещё сальса из ананасов. - Нас взломали.
avec un supplément de fromage de cul.
Нас взломали.
On a été piratés.
- Ею до сих пор управляют, они взломали систему.
Ils contrôlent le système, ils l'ont piraté.
Перед тем, как вы все извинитесь за то, что взломали мою дверь, я хотел бы взглянуть на ордер.
Avant que vous vous excusiez d'avoir défoncé ma porte, Je veux voir le mandat.
Взломали систему.
Par piratage.
Систему нам не обрушили, но защиту сервера взломали.
Pas de déni de service, mais ils ont craqué le système.
- Сэр, я просто пыталась сказать : они взломали вашу защиту за 10 секунд.
- Ce que j'essayais de dire, c'est qu'ils ont piraté le pare-feu en 1 0 secondes.
Мы взломали электронную почту Росса на сервере Гардиан.
On a piraté l'e-mail de Ross au Guardian.
- Так они взломали замок?
- lls sont entrés?
- У нас взломали систему безопасности.
- On a une faille de sécurité.
Хулиганы взломали охранную систему.
- le système de sécurité.
систему взломали и подменили данные!
Ce serait un piratage et les données du système auraient été faussées?
Шифр так и не взломали.
Le cryptage n'avait pas été craqué.
Пару месяцев назад вы взломали секретную правительственную систему СтарХоук.
Il y a quelques mois, vous avez infiltré un pare-feu du gouvernement. StarHawk.
Сара, они наверное взломали сейф.
Ils ont dû entrer par effraction.
Мы взломали шифр восьмого уровня.
On a craqué le huitième niveau de cryptage.
Тот уровень мы еще не взломали.
Je sais pas. J'ai pas craqué ce niveau de cryptage.
Когда вы взломали сервер НАСА и скачали секретную информацию... вы потеряли все свои права.
Le jour où vous avez piraté le serveur de la NASA et téléchargé des informations secrètes... C'est le jour où vous avez renoncé à ces droits.
Они взломали пароль на основном компьютере и для своего проекта они создали Джошуа Ваппера, компьютерную программу.
Ils ont volé le mot de passe de l'ordi central et pour leur projet de bizutage, ils ont créé Joshua Whopper, un programme informatique.
Они также взломали нашу систему и установили личности всех наших агентов.
Dans la confusion, ils ont pénétré le système et ont découvert l'identité de tous nos agents de terrain. Partout dans le monde, nos hommes se font attaquer.
Взломали дом.
Une effraction de domicile.
Один раз мы взломали его сайт и там блин мы увидели какие то инопланетные технологии или что там было
Une fois, on a piraté son site et je crois que j'ai vu... des dessins aliens.
Их взломали очень быстро.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ce sont tous des sceaux. Brisés... Rapidement.
Они опять это делают! Они взломали нас прямо сейчас.
Vous avez changé ma musique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]