English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Винтовку

Винтовку translate French

364 parallel translation
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
Tu n'en verras pas pour un moment.
Конечно, найду. Но, она забрала мою винтовку и лошадь.
Oui, mais elle prendre mon fusil et ma jument.
Я подбирал винтовку к завтрашней охоте для миссис Молин.
Je choisissais un fusil pour demain pour Mme Moline.
Возьми это и дай мне свою винтовку.
Ben, mon vieux! Tiens. Passe ton fusil.
Это значит, что солдат не знает винтовку.
Voilà ce qui arrive quand un soldat ne connaîit pas son fusil.
Мэг, винтовку!
Meg, le fusil.
Берите коня, что хотите со мной делайте, а я винтовку брать не хочу.
Prenez le cheval, et faites de moi tout ce que vous voulez, je veux plus tenir une arme dans les mains.
Иди бери винтовку.
Va chercher ta carabine.
Чун Чин передаст тебе разборную снайперскую винтовку в специальном футляре.
Chunjin te donnera un fusil en deux pièces de l'armée soviétique qui tient dans un sac spécial.
- И принеси винтовку.
- Et prends un fusil.
А когда я ушла, он взял винтовку и прострелил себе голову.
Et quand j'ai fini, il a pris une arme et s'est tiré une balle dans la tête.
Все подходит, как перчатка, капитан. Ох... Мистер Спок получил фазерную винтовку, которую мы отпроавили вниз?
Ca marche à la perfection, capitaine. Est-ce que M. Spock a reçu le phaseur qu'on lui a envoyé?
Люк! Принеси винтовку.
Luke, apporte le fusil.
Шесть шагов от меня. Будете держать оружие. Возьмите винтовку.
Six pas derrière-moi vous allez présenter les armes, prenez-moi le fusil
Винтовку к ноге! Ну же! Смирно!
J'ai pas dit l'arme à terre. j'ai dit l'arme au pied, position de l'arme au pied
Винтовку на плечо! Я вижу, что это такое.
Arme sur votre épaule, allez!
- Кто оставил здесь свою винтовку?
- Qui a abandonné son fusil?
Отпусти мою винтовку!
Touche pas mon fusil.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Et l'arme, à ce moment là, c'est le fusil.
Вы хотите сказать, что балистики не способны идентифицировать винтовку по пуле?
On ne peut prouver que la balle vient du fusil?
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
J'ai posé le 22 sur le sol de la cuisine croyant qu'il était déchargé.
Положи винтовку на место.
Pose la carabine à sa place.
Как тебе понравится, если я засуну винтовку тебе в зад.
Je vais te mettre mon flingue dans ton cul. Michael!
Да, он подарил мне эту винтовку, а Анне - пистолет.
Oui, c'est vrai, et à moi il me donna ce fusil.
Вам известно, что здесь можно просто пойти в магазин и купить винтовку или револьвер?
Chacun peut acheter une arme. C'est légal.
Почему ты тогда отвел мою винтовку?
Pourquoi avez-vous m'empêche de tirer? !
Если не скажешь, можешь брать иногда мою винтовку.
Je te prêterai mon fusil. O.K.?
Отдай мне винтовку!
Donne ce fusil!
Ты можешь взять себе 12-ти зарядную винтовку.
Tu pourrais prendre ton fusil de calibre 1 2.
- Винтовку?
- Et un fusil?
Води винтовку вокруг головы, а не голову вокруг винтовки!
Le fusil contourne la tête, c'est pas la tête qui contourne le fusil!
Как зовут эту винтовку?
Le nom de cette arme?
Сэр, эту винтовку рядового зовут Шарлин, сэр!
Sg., l'arme de l'engagé s'appelle Charlène!
Но если дела слишком уж плохи, я берусь за винтовку.
Mais si ça chie trop, je sauterai sur mon flingue.
ѕоноси винтовку.
Prends un flingue!
Винтовку оставь снаружи!
Ce fusil reste à l'extérieur!
Они даже не дали мне винтовку.
Ils ne m'ont pas donné un fusil.
Возьмем тебя и будем пробиваться к нашим Ты винтовку захвати.
Prends un fusil avec toi.
Повар, винтовку.
Chef, trouve un 16.
Но, ФБР винтовку и сказало, что возможно.
Je croyais que le FBI avait testé la carabine.
Я так и не смог понять, Зачем ему было заказывать оружие, Которое ему доставляют почтой, Когда он мог пойти в любой магазин в Техасе, Назвать им ложное имя и Купить новенькую винтовку.
Je n'ai jamais compris pourquoi il a commandé une arme repérable, par boîte postale, alors qu'il peut acheter un fusil n'importe où au Texas, sous un faux nom.
Они говорят, что нашли автоматическую винтовку Браунинга с отпечатками пальцев.
On a retrouvé un fusil, avec une lunette de visée, sur le trottoir.
Когда эти люди начинали в армии три месяца назад, многие из них никогда в жизни не держали в руках винтовку.
Quand ces hommes sont partis pour le front ils tenaient un fusil pour la première fois. Certains ne savaient même pas recharger.
Держите винтовку.
Tenez le fusil.
Я просто хотел показать Вам свою винтовку.
Tu sais tirer, je parie.
Винтовку к ноге!
Arme au pied.
Черт подери, я сказал, винтовку к ноге.
Nom de Dieu!
Пирри, лучше ты забирай винтовку,
Je prends le pistolet.
Шеф, бери винтовку. Клин, к пулемету 60!
J'ai dit, le M-60!
Лэнс, бери винтовку.
Prends un M-16.
Я сказала, отдайте мне винтовку!
Donne ce fusil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]