Внутреннее кровотечение translate French
202 parallel translation
Наверное, внутреннее кровотечение.
Du sang. Ça devrait être à l'intérieur.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
Je ne peux rien pour lui. Hémorragie interne.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Elle a une commotion et un humérus cassé, et une hémorragie interne.
Внутреннее кровотечение?
- Une hémorragie interne? - Oui.
Мы остановили внутреннее кровотечение.
Elle est identique à sa poche interne.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
Elle a une fracture de la colonne vertébrale et une hémorragie interne.
- У нее внутреннее кровотечение.
- Elle a une hémorragie interne.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Commotion cérébrale, côtes cassées, hémorragie interne.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Pour le replacer dans Keiko, il faudrait que je coupe ces liens, ce qui provoquerait une hémorragie interne chez Kira et un grave traumatisme respiratoire chez le bébé.
Пара сломанных костей, небольшое внутреннее кровотечение.
Elle a des os cassés et une hémorragie interne.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
J'ai arrêté l'hémorragie interne. Mais les lésions neurologiques exigeront une bonne dose d'imagination.
Я остановил внутреннее кровотечение.
J'ai stoppé l'hémorragie interne.
У нее внутреннее кровотечение.
Helen a été gravement blessée
Похоже, рана прижжена, но возможно внутреннее кровотечение.
la plaie semble cautérisée, mais il y a une hémorragie interne.
Внутреннее кровотечение.
J'ai une hémorragie interne.
Я думаю, что это внутреннее кровотечение, но мы не сможем помочь ему здесь. Мы должны отвезти его в больницу Святого Джона, быстро.
Il a sûrement une hémorragie interne, il faut l'amener à l'hôpital, vite.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
Ouais, tu vas faire ça et moi je vais vérifier si mon père n'a pas de signes d'hémorragie interne
Но я подслушал, что у него внутреннее кровотечение.
Mais j'ai entendu dire qu'il avait une hémorragie interne.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
Il ne réagit pas aux antibiotiques, il a une hémorragie interne, 40 de fièvre... et son abdomen a durci.
Просмотрела все известные вирусы, вызывающие внутреннее кровотечение, нет совпадений.
J'ai cherché tous les virus responsables d'hémorragie interne, et je n'ai rien trouvé.
Ну, как там? У тебя может быть внутреннее кровотечение, а мы об этом не знаем.
Un peu tu risques de faire une hémorragie mortelle.
У нее внутреннее кровотечение.
- Elle faisait une hémorragie interne.
У тебя может быть внутреннее кровотечение.
Vous pourriez avoir une hémorragie interne.
А это означет, что без надлежащего лечения ей станет хуже, она ослабеет, и в конечном счёте — начнётся внутреннее кровотечение и она умрёт.
Et sans le traitement adéquat, elle sera de plus en plus malade, et elle aura une hémorragie et mourra.
Внутреннее кровотечение после аварии, ого, я в шоке!
Une hémorragie après un accident? Surprenant.
Нельзя использовать разжижители крови, у него внутреннее кровотечение.
Impossible, il fait une hémorragie interne.
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
Comment une hémorragie peut coaguler?
Оно объясняет внутреннее кровотечение, гемолитическую анемию, отказ печени...
Ça explique l'hémorragie, l'anémie hémolytique, le foie.
- А у меня внутреннее кровотечение.
- Je saigne intérieurement.
У него внутреннее кровотечение.
Il saigne de l'intérieur.
Было сильное внутреннее кровотечение, как мы и подозревали.
Il y a bien eu hémorragie interne mais c'est résolu maintenant.
- Нет, не двигайся. У тебя может быть внутреннее кровотечение.
Tu as sûrement une hémorragie interne.
У неё сильное внутреннее кровотечение.
Grosse hémorragie interne.
Что ещё может вызвать нарушения сна и внутреннее кровотечение?
Qu'est-ce qui pourrait causer des troubles du sommeil et une hémorragie interne?
Ядовитые грибы могли бы устроить печёночную недостаточность, нарушения сна и внутреннее кровотечение.
Un empoisonnement aux champignons peut causer la défaillance hépatique, les troubles du sommeil et l'hémorragie.
Если исключить из уравнения алкоголь, внутреннее кровотечение, гиперкальцимия, припадки и пеллагра, всё возвращается обратно.
On retombe sur l'hémorragie, l'hypercalcémie, - les convulsions et la pellagre.
Мексиканская еда? Чтобы в её кишечник попала переваренная кровь, у неё должно быть внутреннее кровотечение.
Pour avoir du sang dans les intestins, elle a dû avoir une hémorragie interne.
Я думаю, у нее внутреннее кровотечение.
Je pense qu'il peut y avoir des hémorragies internes.
Мужчина, 25 лет, дыхание поверхностное, обширное внутреннее кровотечение.
Homme de 35 ans, respiration superficielle, hémorragie interne répandue.
Наниты каким-то образом попали в кровь этого человека, вызвав обширное внутреннее кровотечение.
Ils ont pénétré dans son système sanguin causant une hémorragie interne généralisée.
У Меган внутреннее кровотечение.
Megan a une hémorragie interne.
Мы потеряли супер-девочку, и у нее внутреннее кровотечение в брюшной полости.
On a perdu supergirl, et elle a une hémorragie à l'abdomen.
Кроме того, у тебя внутреннее кровотечение, | так что тебе нужно остаться под наблюдением Это означает, что вероятно, у тебя начнется ломка
Vous avez aussi une hémorragie interne, donc vous devez rester en observation, ce qui signifie que vous allez sûrement être bientôt en sevrage.
Вскрытие подтвердило, что у нее было серьезное внутреннее кровотечение, из-за избиения.
L'autopsie a confirmé une grave hémorragie interne, provoquée par le matraquage.
У неё внутреннее кровотечение, потому что плацента вышла не до конца.
Elle fait une hémorragie interne parce que le placenta est encore attaché.
У неё внутреннее кровотечение?
Elle a une hémorragie interne?
У неё внутреннее кровотечение.
- Elle fait une hémorragie interne
Да, но внутреннее кровотечение...
- Je sais,
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
Pas vraiment éclaté. Pas jusqu'au bout.
На КТ показано, что у него внутреннее брюшное кровотечение.
On a trouvé quelques saignements intra-abdominaux à la radio.
Внутреннее кровотечение?
- Une hémorragie interne?