Восьмерку translate French
71 parallel translation
- Давай в восьмерку, по пять долларов за партию.
Je n'ai plus envie de jouer. - 8 boules, 5 dollars le jeu.
- ¬ восьмерку играете?
Vous jouez au huit, c'est bien ça?
Вы поставили тысячу на восьмерку и поднялии её до двух.
Mille dollars sur le double-quatre et vous avez doublé la mise.
- "Трудную" восьмерку.
- Encore un 8.
- Еще одну'трудную'восьмерку!
Encore un? C'est facile.
Послушай, если опять выбросишь такую восьмерку мы поженимся здесь.
Fais un autre huit et on se marie ici ce soir.
Выбросишь'трудную'восьмерку и мы поженимся здесь сегодня.
Fais un huit et on se marie ici ce soir.
Давай, словно рисуешь восьмерку.
Tu dois faire le chiffre 8 avec tes mains.
Ну давай восьмерку.
Montre-moi ça.
Ага. Наберите восьмерку и код города, это удаленный район.
Oui, servez-vous d'une carte prépayée, parce que c'est une très longue distance.
восьмерку, хорошо? Хорошо.
Composez le huit.
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
68 % de nos étudiants s'inscrivent dans les universités de l'Ivy League.
Эта засохшая кровь сделала из тройки восьмерку.
Il y a du sang séché. Change le 3 en 8.
Но ты прав, отсюда он похож на восьмерку.
Mais tu as raison, ça ressemble à un huit.
У нее схватки каждые 2 минуты, боль на семерку, может, восьмерку.
Elle accouche. On a eu un accident.
Победитель выкинул восьмерку!
Gagnant... Huit hardway.
- Ставлю 500, снова на сложную восьмерку.
Encore le huit hardway.
Хорошо, восьмерки приемлемы если она захочет привести ещё одну восьмерку для горячей ванны.
Ok, un 8 est acceptable si elle est prête à apporter un autre 8 dans le jacuzzi.
Восьмерку, восьмерку, восьмерку.
Huit, huit, huit, huit!
Хорошо. Но семёрка бьюет восьмерку, а девятка бьет четверку.
La 7 bat le 8, le 9 bat le 4.
Возможно, что я вернусь в "Восьмёрку".
Je vais peut-être retourner au Club 8.
Выставлю тебе семерку и восьмерку!
Tu gagnes si tu blouses 7 et 9.
Я дам и "восьмёрку".
- La 7? Et la 8?
Две тысячи на крутую восьмёрку.
2000 dollars sur le double-quatre.
Две тысячи на крутую восьмёрку, ставка.
La mise est à 2000 dollars pour un double-quatre.
Две тысячи на крутую восьмёрку.
Deux mille sur le double-quatre.
Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.
Disons... Si tu fais un huit, c'est vraiment signe... qu'on doit se marier.
Прошлый раз я выбросила "трудную восьмёрку". ( обе кости по 4 )
C'était pas un double quatre!
Попробуй сложную восьмёрку.
- Encore un 8.
Вот что я тебе скажу. Выбросишь сложную восьмёрку.. ... и мы поженимся прямо здесь, сегодня.
Fais un autre huit... et on se marie ici ce soir.
Ты имел ввиду третью восьмёрку.
Avec ton troisième huit.
Я имел ввиду третью восьмёрку.
Avec le troisième huit.
может вы на другого восьмёрку налепили?
Que tu n'as pas juste peint un "8" sur un autre? Tu ne le sais pas.
Думаю, можно тогда поиграть в "Бешенную восьмёрку".
Je pense qu'on peut jouer au 8 Américain en attendant.
Дай-ка восьмёрку, сынок.
Donne-moi le huit.
Напиши восьмёрку на внутренней стороне ладони.
Écris un huit dans ta paume.
Или в восьмёрку.
Ou pire.
Что, простите? Она тянет на восьмёрку, а ты... на троечку.
- Je dirais que c'est un huit, et toi, tu es un... trois.
На восьмёрку, но раз ты уже переехал, я снижаю до пяти.
- Normalement, ce serait 8, mais comme tu emménages, je te donne 5. - Allez, au boulot!
Если вы бывали достаточно навеселе и располагали какой-нибудь бедной шлюшкой из Речных земель, чтобы присунуть ей и собрать восьмёрку.
D'être assez saoul et d'avoir une putain des Conflans à disposition pour pouvoir y mettre sa queue, et se faire les 8.
- Я на "восьмерку".
- Et toi, t'es à combien?
измеряя её шагами. Рисуя восьмёрку, словно сумасшедшая пчела.
Je tournais en rond dans la pièce comme une abeille affolée.
- Не, ни фига. Ещё мордашка на восьмёрку потянет,
Elle est mignone, Mais c'est pas un 8...
Я ей ставлю восьмёрку. Твой рекорд не побит, расслабься.
Avec un 8 ton reccord est intact, relax.
Её тело было на восьмёрку, но что она говорила.
Un 8 pour son corps, mais fallait pas lui causer.
Или по крайней мере входит в восьмёрку
- Ou du moins dans le top 8. - Wow.
Всем известно, что я на восьмёрку, даже на восемь с половиной.
Tout le monde sait que je suis un 8, 8 1 / 2.
Приятно было осознавать, что мы вошли в первую восьмёрку, но мы ожидали большего, и прошли так далеко только благодаря Fear.
C'était une vraie satisfaction de savoir qu'on était dans le top 8, mais il visait autre chose. Grâce à Fear, on a accompli beaucoup.
- Ты видел восьмёрку. - И там был не один из них.
T'en as vu qu'un, il n'était pas seul.
От человека, который привел восьмёрку в наш город?
De l'homme qui a introduit un ange noir dans notre ville?
Физически я всегда тянул где-то на восьмёрку, но... как отец, я... я был нулём.
Physiquement, j'ai toujours été un huit, mais... comme père, je... J'ai été un zéro.